Миссия для чужеземца - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Малицкий cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия для чужеземца | Автор книги - Сергей Малицкий

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Он бросил Дану тонкую веревку:

— Вот этой бечевой. Она будет удерживать лошадей вместе, но если одна из них погибнет, то бечева легко оборвется и погибшее животное нас не задержит.

— Лошади могут погибнуть? — растерянно прошептал Дан, оглядываясь на Бату.

— Погибнуть может любой из нас, — ответил Лукус, поправляя мешки. — И даже все мы вместе.

Дан замолчал. Он связал лошадей и украдкой прижался к морде Бату. Лошадь мотнула головой, поймала губами ухо и легонько прикусила.

— Успокойся, — шепнул мальчишка. — Я тебя не оставлю.

Они провели лошадей к основанию холма. Лукус отдал Дану поводья и поднялся наверх. Потянулись томительные мгновения. Мальчишка еще несколько раз проверил упряжь, узлы на веревке белу, крепление мешков. Алатель прополз по небу не менее двух ладоней, когда наконец на склоне послышались быстрые шаги. К лагерю бежали Лукус и Хейграст. Нари нес на плече Саша. Тот был без сознания.

— Что случилось?! — вскричал Дан.

— Потом! — прохрипел Хейграст, укладывая Саша на Эсона и привязывая его к седлу. — Быстро! Прорываемся! Дан! Скачешь за мной и Сашем, но если что, хватай его лошадь за узду и тяни на ту сторону моста. Это твоя главная и единственная задача! Ты понял?

Дан кивнул, подбежал к Бату, вскочил в седло, и через мгновение отряд сорвался с места. Мальчишка скакал, наклонившись вперед, и видел, что Саш открывает глаза и что-то шепчет, но не может пошевелиться. Что же произошло на вершине?

Он не успел поразмыслить об этом. Друзья обогнули холм и выехали на открытое место. То, что Дан увидел, ошеломило его. Если бы не опасность, которая обжигала все существо, он бы остановился, остолбенев. В лагере шел бой. Серые воины сражались с кьердами. Несколько тел уже лежали на траве, но, к доблести небольшого отряда серых, большинство из убитых были кьерды. Серые воины бились топорами, сомкнувшись в кольцо спинами друг к другу. Рядом с ними стоял пес, огрызаясь на пытающихся атаковать его степных всадников. И все-таки кьерды превосходили числом своего противника. За те мгновения, пока отряд продвинулся на какие-нибудь полварма шагов, кольцо серых сократилось еще на двух человек. Вот уже рядом оказались столбы. Дан увидел безжизненные обезглавленные тела, вдохнул запах разлагающейся плоти, вздрогнул и на мгновение закрыл глаза. Хейграст ударил ладонью Аена, спрыгнул и ринулся к столбу, на котором висела мертвая девушка. И в это мгновение кто-то из кьердов заметил караван. Гортанные крики послышались со стороны лагеря. Дан оглянулся и увидел врагов, рванувшихся в их сторону, и Лукуса, выпускающего стрелы.

Все остальное слилось в стремительный и ужасающий поток событий. Одна за другой помчались лошади, ужаленные стрелами белу. Поднялась из травы сеть и сгребла в себя не менее дюжины бегущих в сторону моста кьердов. Остановились и обернулись в их сторону сражающиеся.

— Быстрее! — заорал Хейграст, огромными прыжками догоняя Аена и взваливая на него тело, снятое со столба.

Дан в ужасе ударил пятками в бока Бату, почувствовал рывок и, оглянувшись, увидел, что Митер бьется в судорогах со стрелой в горле, а Лукус бежит сзади, пытаясь накинуть на плечи мешок с травами. Вот уже каменное основание моста зазвенело под копытами трех оставшихся лошадей. Лукус запрыгнул за спину Дану и, перехватив поводья, прошипел:

— Быстрее!

— Хейграст! — прозвучал полный тоски вопль.

Нари оглянулся, сорвал с шеи монету и заорал в пустоту:

— Ник! Что я должен сделать?

— Брось! — послышалось в ушах. — Брось это в меня! Я за тобой, нари, я прямо за тобой.

Хейграст метнул монету, и протяжный стон облегчения раздался в воздухе. Дан обернулся назад через плечо Лукуса, увидел две дюжины лучников, подлетающих на резвых конях к мосту, вновь посмотрел вперед на безвольно свисающие со спины Аена руки мертвой девушки, на медленно открывающиеся ворота деревянного острога и на Саша. Он лежал на Эсоне, ухватившись за луку седла, смотрел мимо Дана назад и вновь что-то шептал.

— Этого не может быть! — донесся крик Лукуса.

— Быстрее! — заорал Хейграст, влетая в ворота.

Мертвые Земли остались у них за спиной.

Часть третья
МЕРСИЛВАНД
Глава 1
УТОНЬЕ

Ворота с треском захлопнулись, едва отряд оказался за бревенчатой стеной. Хейграст мгновенно спрыгнул с лошади и осторожно опустил на землю тело пленницы. Лукус поспешил на помощь. Саш тяжело сполз с седла и замер, уткнувшись лицом в гриву Эсона. Дан, спрыгнув, поймал узду Аена, прижался к морде Бату и только тогда, с трудом переводя дыхание, огляделся.

Крошечный острог не имел даже крыши. Только бойницы в стенах и двое ворот, одни из которых милостиво открыли защитники. Их было около двух дюжин. Почти все они принадлежали к народности дерри. Дан сразу узнал длинные кожаные куртки, короткие сапоги, украшенные бисером, волосы с вплетенными в косички пушистыми хвостами лесных грызунов. Шестеро с луками замерли у бойниц, остальные внимательно рассматривали нежданных гостей. На пятерых воинах поблескивали салмские доспехи с выгравированным на грудной пластине бегущим оленем. Старший из них, седой грузноватый богатырь, оперся на тяжелый двуручный меч и безошибочно обратился на ари к Хейграсту:

— Я Свагор, командир стражи Утонского моста, мастер гвардии, подданный короля Салмии. Назови свое имя и имена своих спутников, нари. С какой целью вы пришли в земли дерри?

Хейграст поднялся с колен и, покопавшись за пазухой, достал деревянную табличку с металлической бляхой.

— Меня зовут Хейграст, — сказал он, тревожно посматривая на суетящегося у тела пленницы Лукуса. — Со мною друзья. Саш и Дан — люди. Лукус, как видишь, — белу. Мы из Эйд-Мера. У нас дела в Салмии. Это наша подорожная, подписанная бургомистром вольного города.

Свагор взял табличку, внимательно осмотрел и вернул со словами:

— Вы имеете право пройти через земли Салмии, куда бы ни направлялись, но почему выбрали столь опасный путь? Странные дела сейчас творятся в Мертвых Землях!

— У нас не было другой дороги, — хмуро пояснил Хейграст. — Я отвечу и на другие вопросы, командир стражи, и сам задам некоторые. Позволь только сначала заняться девушкой. Она серьезно ранена. Что с нею, Лукус?

Белу поднял голову от пленницы и развел руками:

— Ничего не могу понять. Судя по тому, как холодна ее кожа, девушка должна быть мертва. Но мне кажется, она дышит. Сердце не слышно. Возможно, потеряла слишком много крови. Я перевязал раны, но, даже если она выживет, излечить ее сможет только очень сильный маг. У девчонки перерезаны сухожилия.

— Это Бьянга, дочь охотника Сливра из поселка, — покачал головой Свагор. — Если она действительно жива, жители Утонья будут благодарны вам за ее спасение. Кьерды привезли пленников несколько дней назад. Подвесили их на столбах и прикололи к воротам нашего острога стрелой письмо, в котором потребовали выкуп. Не получив, казнили пленников одного за другим. Они потребовали очень много денег. Мы не собрали бы их, даже если бы вытрясли все до последней монеты из кошельков дерри на варм ли от Утонья. И нас слишком мало, чтобы схватиться с кьердами и этими воинами в серых доспехах. К тому же наместник запретил войскам переходить границы Салмии. Наша задача охранять мост. Мы пропустили ее отца. Сливр попытался выкрасть тело девушки, но утром мы увидели, что он схвачен. — Свагор опустил голову, скрипнул зубами, процедил: — Ему тоже отрубили голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию