Аромат теней - читать онлайн книгу. Автор: Вики Петтерсон cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аромат теней | Автор книги - Вики Петтерсон

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Он собирался сказать еще что-то. Я уже видела, как слова рождаются у него на губах, но в последний момент он передумал. Тем не менее мы с ним связаны, и поэтому в моем сознании возникли три слова. Происхождение. Наследие. Легенда.

«Значит, он нес еще хочет верить, — подумала я, посмотрев на него… Происшествие с Теклой по крайней мере его не заставило изменить мнение».

— Если она так беспомощна, как она убила Батча?

Все повернулись к человеку у стены. Его темные глаза блеснули, когда он встретился с моим взглядом, но в остальном лицо его оставалось бесстрастным, на нем не было эмоций, не было ни осуждения, ни одобрения.

Что ж, в эту игру могут играть двое. Я похлопала ресницами, сложила руки на груди и ответила так, как могла бы ответить Оливия.

— Он споткнулся.

— Споткнулся? — холодно повторила Чандра.

— О мою кошку.

Это больше соответствовало образу Оливии, чем, скажем, «О, я пытала этого ублюдка, пока он не упал и не истек кровью у моих ног». К моему удивлению, все закивали. За исключением того одинокого незнакомого мужчины. Он продолжал буравить меня холодным неподвижным взглядом. «Все-таки, не из категории союзников», — сухо подумала я.

— У тебя был стражник еще до того, как ты стала членом отряда Зодиак? — поинтересовался Феликс. — Это означает, что у тебя хорошо развита интуиция.

— Интуиция — наш общий дар, — напомнила Чандра. Ванесса, либо не заметив, либо не обращая внимания на яд в ее голосе, добавила:

— Мы соединяем интуицию с другими талантами, занимая свое место в Зодиаке.

— А что за другие таланты? — спросила я, стараясь не смотреть на человека у стены. Относительно него у меня даже догадок не было.

— Начнем с твоего талисмана, — продолжил Майках. — Каков он?

— Твой глиф, — подтолкнул меня Уоррен.

— Хорошо.

Я расстегнула молнию на груди.

— Можно догадаться, в чем ее таланты, — заявила Чандра.

Я вспыхнула и начала застегиваться.

— Нет, это не талант, — бросил Чандре человек у стены, и когда я на этот раз посмотрела на него, уловила кое-что еще, кроме явного безразличия. Он оттолкнулся от стены, гибко скользнул, придвинулся ко мне. Как. и большинство самцов, привыкших властвовать, он занимал очень много места.

— Тебя недооценивают. — Он остановился напротив меня. — Замечают только внешность, все эти выпуклости, изгибы, мягкость. Это такой же камуфляж, как маскировочный костюм солдата или краска на лицах дикарей Амазонки, потому что люди видят то, что ожидают увидеть.

Он улыбнулся. Его улыбка говорила: «Но мы-то в курсе».

Мне неожиданно захотелось ударить его по лицу. Он считает, что все обо мне знает, не представляя себе, кем я была и кем стала. Он ничего обо мне не знает. Но я молчала, внимательно следя за тем, как он протянул руку и расстегнул мне молнию.

— А ты кто такой?

— Хантер, — ответил он настолько уважительно, насколько может мужчина, рука которого у тебя на груди. Я заметила, что кожа у него золотистого цвета. Такой цвет невозможно купить или подделать; волосы, черные и блестящие, собраны в короткий конский хвост. «Такой же подтянутый, как они все», — подумала я. Раскрыв мне куртку, он отступил, чтобы все могли лицезреть. Я держалась уверенно, приспуская верх спортивного костюма, но на это требовались большие усилия. Места на моей коже, которых коснулись его пальцы, нагрелись, словно под ними тлели небольшие огоньки.

Я не смотрела на Уоррена. Не хотела видеть его усмешки или понимающего выражения глаз: ведь мы с ним связаны, и он знает, какие чувства вызывает во мне этот Хантер.

— Ну и что? — Хантер пожал плечами, движение было едва заметно. — Я Овен. Мои таланты физические.

— Схватка без оружия? — Я попыталась не говорить вызывающе.

Ну ладно, говорила. Нет, на самом деле, нет.

— А что? — Он клюнул на приманку, и я поняла, что он имел в виду, говоря о физических талантах. Он едва шевельнул мышцей, и между нами пространство как будто сократилось. — Любишь драться?

Уоррен рядом со мной кашлянул, но я не обратила на него внимания и повела плечом: невинная овечка, ждущая уроков от Мистера Боевые Искусства. Дернула бровью.

— Можно поспорить.

— На что? На коробку конфет? — вновь возникла Чандра. Я развернулась, собираясь объяснить Чандре «на что», но Уоррен оказался рядом, он преградил мне дорогу своим телом.

— Мне нужно уходить. У меня совещание с Гретой. Надеюсь, без меня с тобой ничего не случится, Оливия?

Воспоминания о подозрениях Уоррена еще жгли мне сознание. «Можно догадаться, — подумала я, — о чем это совещание».

— Тогда поверь, что я — один из твоих больших талантов. — Я, обратив против него всю свою враждебность, произнесла это так тихо, что только Уоррен смог меня услышать.

Он с явным неодобрением взглянул на меня, а я, наморщив нос, помахала мизинцем. Точно как Оливия.

— Так что это? — спросил Майках, наклоняясь, чтобы рассмотреть мой глиф, после того как стихли звуки необычной походки Уоррена. Я воспользовалась возможностью отойти от Хантера, посмотрев себе на грудь. Глиф едва виднелся на коже, и я поморщилась, вспомнив, как он жег мне грудь, пульсируя, как второе сердце.

— Это стилет. Чандра фыркнула.

— Вовсе не стилет. Всего лишь лук со стрелой.

Я снова взглянула и решила, что она, скорее всего, нрава. О более. Отравление перекисью водорода. Уже. Чувствуя замешательство, я обратила взор на Майкаха. После чего последовал прилив разочарования. Часть меня как будто хотела, чтобы это был стилет.

— Он просто расплывчатый, — упрямо сказала я и повернулась к зеркальной стене за собой.

— Чандра права, — заметил Хантер, вставая за моей спиной. Глядя на него в зеркало, я решила, что мое первое впечатление было неверным. Он совсем не безынтересен. Дрогнувший рот свидетельствует о чувстве юмора, а в этих непроницаемых глазах виден интеллект. В том, как он движется, есть что-то властное; он все замечает и при этом не болтлив.

Возникшее ощущение тревоги не помешало мне подумать: «Есть ли что-либо более соблазнительное, чем опасный мужчина?»

Хантер протянул руку, его широкие плечи закрыли в зеркале остальных, он провел рукой по линиям моего глифа, и на моей коже вспыхнула маленькая стрела.

— Это лук со стрелой. Видите?

У меня в сознании звучал голов Оливии, счастливое птичье щебетание: «Как мне везет! Первый день на работе, и уже у меня бойфренд супергерой!»

Тем временем мой собственный голос совершенно отказал. Я просто стояла, демонстрируя свою грудь. Сильно затвердели соски. Отлично. Я скользнула взглядом по лицу Хантера, который теперь явно забавлялся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию