Приговор любви - читать онлайн книгу. Автор: Люси Гордон cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приговор любви | Автор книги - Люси Гордон

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Мне ли не знать этот тоскливый взгляд… – продолжал он. – Уж я насмотрелся, когда мои дочери были девчонками. Так как, да или нет?

– Что «да или нет»? – осторожно спросила Меган.

Берт подмигнул ей.

– Любит или не любит?.. – шутливо поинтересовался он. – Мои девчонки гадали целыми днями. И у них выгорало.

– Вы сами сказали, ваши дочери были тогда девчонками, – напомнила Меган.

– Любить можно в любом возрасте, – глубокомысленно изрек Берт. – Это сложная штука. Мои девчонки переболели этой болезнью, и, в конце концов, каждая обзавелась своим дубоголовым простофилей, – весело закудахтал он. – Вот почему я держусь от них подальше. Свобода для меня дороже всего. Что касается вашего дружка…

– Берт, вы неправильно поняли, – в отчаянье перебила его Меган. – Я вовсе не влюблена.

– Почему же тогда вы подпрыгиваете как ужаленная всякий раз, как звонит телефон? А когда оказывается, что это не вас, просто вянете на глазах…

– Берт! И совсем я не вяну! – запротестовала она, невольно рассмеявшись. – Вы ошибаетесь. Он не… мы… он что-то вроде моего защитника.

Берт ухмыльнулся.

– Как скажешь, красавица.

Но его слова запали в душу Меган. Она была в полной растерянности, ведь даже девчонкой не переживала ничего подобного. В ранней юности, когда другие девочки часами просиживали у телефона в ожидании звонка, Меган совершенно не интересовалась мальчишками. Никогда еще ни один мужчина не владел целиком ее мыслями, даже Брайан, который поначалу ходил перед ней на задних лапках и постоянно названивал, иногда даже надоедая. Сейчас Меган впервые узнала то, через что давно прошли дочери Берта и многие другие женщины, и не могла ничего поделать с собой.

А что поделаешь? – убеждала она себя. Неопытность. Она с негодованием отметала нелепое предположение, что влюблена в Дэниэла. Только почему, черт возьми, он не звонит?..

Меган пошла к школе и притаилась в ожидании на том же месте, откуда в прошлый раз увидела Томми. Миновал день пустого ожидания, затем другой, но Меган не сдавалась. И наконец, спустя два дня, класс Томми вывели на площадку. На этот раз он тотчас же устремил взгляд туда, где она стояла, и сердце Меган радостно затрепетало – сын ищет ее! К несчастью, учитель, почуявший неладное в поведении Томми, увел мальчика. Его подозрительный взгляд пробежал по рядам деревьев за проволочной сеткой, но Меган успела вовремя скрыться за густой листвой и исчезнуть. Сейчас, когда рухнула последняя надежда, Томми, казалось ей, как никогда далек от нее. Меган печально вернулась домой.

Едва она ступила на порог, как навстречу ей поспешил Берт. Он подмигнул и многозначительно кивнул в сторону гостиной:

– Я знал, что счастье, в конце концов, само придет к вам.

Меган не стала тратить время на расспросы и очертя голову кинулась в гостиную; сердце ее бешено колотилось, загоревшись новой надеждой. Она вбежала в комнату – высокий мужчина, стоящий у окна в ярких лучах солнца, мог оказаться кем угодно, но когда он повернулся к ней лицом и улыбнулся ей такой непривычной мальчишеской улыбкой… Меган бросилась к нему в объятья, от счастья готовая разрыдаться.

Он крепко обнял ее, и Меган уже было хотела подставить губы для поцелуя, когда за дверью послышался голос миссис Купер. Они неловко отпрянули друг от друга, а хозяйка просунула голову в дверь.

– Думаю, вы и ваш друг не откажетесь от чашечки чая, – радушно улыбнулась она. – Чайник уже вскипел.

И скрылась за дверью прежде, чем они успели ответить. Меган взглянула на Дэниэла, обуреваемая неведомым доселе чувством. Она влюбилась в него… но разве такое возможно? Их разделяли непреодолимые барьеры, но стремительный поток страсти сломал их, разнес в щепки… Берт – этот простой, симпатичный человек – распознал правду с самого начала, он без труда сделал правильный вывод потому, что не был сбит с толку неизвестными ему обстоятельствами – например, тем, что они разрушили жизнь друг другу.

– Где ты пропадала? – воскликнул Дэниэл. – Я измучился тебя ждать.

– Ходила повидать Томми.

– Как я сразу не догадался… Удалось увидеть его?

– Да, но только издалека. Всю дорогу домой мне было невыносимо тяжело, я думала, ты бросил меня.

Он вдруг смутился.

– Так вот чему я обязан столь горячим приемом…

Его неловкость передалась Меган, она почувствовала, как краска заливает ей щеки. Удивительное дело – Тигрица, привыкшая держать мужчин на поводке, не знала, куда девать глаза.

– Ты – мой единственный шанс, Дэниэл, – запинаясь, пробормотала она. – Моя последняя надежда…

– Да, – кивнул он. – Конечно. Что ж, тогда я могу порадовать тебя хорошими новостями. Я не терял времени даром и совсем не пытался забыть тебя… – Его взгляд, казалось, пронзил Меган насквозь.

– Но ты будто исчез с лица земли! – взорвалась она. – Я столько раз звонила тебе, тебя никогда не было дома, а ты не удосужился позвонить мне! Я не знала, что и думать…

– … и предположила худшее. Возможно, в этом нет твоей вины, но, Меган, нам нужно научиться доверять друг другу. Иначе у нас нет шансов… нет шансов исправить положение.

– «Исправить положение»… – эхом повторила она, задумавшись над двусмысленностью его слов.

Они могли означать что угодно.

– Неужели когда-нибудь все образуется?

По его лицу стремительно пробежала какая-то странная тень, затем оно приняло обычное выражение.

– Конечно, образуется. Последние несколько дней я прорабатывал варианты наших будущих действий, поэтому ты и не могла застать меня дома.

Их прервала миссис Купер, появившись с чашками чая на подносе. Очевидно, она только что говорила с Бертом; окинув их сияющим взглядом, миссис Купер объявила:

– Я оставляю вас наедине. Если что-нибудь понадобится, вы дадите мне знать, хорошо?

Они пообещали, что так и сделают, и миссис Купер тактично выскользнула из комнаты.

– Тебе удалось что-то раскопать, Дэниэл? – нетерпеливо воскликнула Меган.

– Очень может быть. Результат моих трудов невелик, но попытаться стоило. Послушай, сильнейшей частью обвинения против тебя было отсутствие других подозреваемых. Однако лицом, весьма заинтересованным в смерти Грейнджера, был его племянник Джексон, унаследовавший все его значительное состояние.

– Я всегда подозревала, что он каким-то образом замешан в этом деле… – вспомнила Меган. – Сам Грейнджер рассказывал мне, что Джексон нуждается в деньгах. Они с дядей всегда были на ножах. Будь на то его воля, Грейнджер постарался бы, чтобы состояние не попало в руки племянничка, но он был повязан дарственным договором. Мне часто приходилось выслушивать от него, что Джексон ждет не дождется его смерти, чтобы заполучить себе денежки, при этом он обычно злорадствовал: «Только долго же ему придется ждать. Смерти до меня не добраться».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению