Опасная затея - читать онлайн книгу. Автор: Вайолетт Лайонз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная затея | Автор книги - Вайолетт Лайонз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— У меня, очевидно, нет выбора? — пробормотала она.

— Нет, — резко бросил Алекс. — Ты едешь со мной.

— Но мне нужно кое-что собрать... — Так просто уступать она не собиралась.

— Твои вещи в машине.

— Но куда мы едем? На сколько? — Ей была неприятна его категоричность.

— На сколько потребуется, — отрезал Алекс,

— Но мне нужно еще кое-что взять, например, зубную щетку...

На мгновение Алекс закрыл глаза, скорчив неприятную гримасу.

— О Боже, дай мне терпения! У тебя две минуты, Стеф, только две, — сказал он. — Сюда... — Он сунул Стефани пластиковый пакет. — Думаю, мне тоже лучше забрать свои вещи. Ты бери все необходимое из ванной, а я посмотрю в наших спальнях. Две минуты, Стеф, — предупредил Алекс. — Ровно две, время пошло.

Он сдержит свое слово, сомнений быть не могло. Едва Стефани успела бросить зубную щетку, шампунь и несколько тюбиков с кремом в пакет, телохранитель уже постучал в дверь ванной.

— Время, Стефи. Мы уезжаем, а должны были бы сделать это давно. Не шути с огнем! Бог знает, где может прятаться этот мерзавец.

Если бы только у меня в голове не возникали сцены из детективных фильмов, уже близкая к истерике, подумала Стефани, когда, остановившись на пороге, Алекс настороженно осматривался. Все происходящее казалось нереальным, и девушка с трудом сдерживалась от нервного смеха.

— Садись в машину, и как можно быстрее, — отдал распоряжение Алекс. — А я запру дверь.

Через минуту он уже сел за руль и сразу рванул машину с места.

Лишь после того, как машина помчалась со скоростью, которую Стефани считала самоубийственной, свернула в конце подъездной аллеи налево и выехала в город, к девушке вернулась способность здраво размышлять.

Наблюдая, как проносятся мимо знакомые улицы, Стефани вдруг испытала тревогу. Дурные предчувствия усилились и при быстром взгляде, брошенном на суровый профиль Алекса.

— А как же полиция? Ты сказал, что позвонишь...

— Позвоню обязательно, но прежде всего нужно как можно быстрее увезти тебя. Я позвоню в полицию, как только мы прибудем на место.

— А куда мы едем? — Стефи вспомнила, что однажды он уже проигнорировал ее вопрос о том, куда они отправляются.

— Туда, где маньяк не сможет найти тебя. Где ему и в голову не придет искать.

— Но куда ты меня везешь?

Алекс бросил на Стефани слегка интригующий взгляд.

— Увидишь, когда доберемся.

— Но...

— Никаких «но», Стефани. Я отвечаю за тебя, я обещал твоему отцу, поэтому ты должна подчиняться мне. Мы едем туда, где ты будешь в безопасности, и это все, что ты должна знать. А пока устраивайся поудобнее, нам предстоит дальняя дорога.

Стефани последовала совету своего телохранителя и даже немного расслабилась, хотя тревожные мысли продолжали будоражить ее. «Туда, где ему и в голову не придет тебя искать», — эхом звучали в голове девушки слова Хингиса, с каждым разом становясь все более зловещими.

То, что Сэм не сможет ее найти, это хорошо, но вместе с тем, почему она не должна знать, куда ее увозят? Ей же надо дать знать отцу и друзьям, где она находится.

«Не шути с огнем». Вспомнив сказанные Алексом слова, Стефани содрогнулась. Ее беспокоило, что помимо ее воли огонь желания охватывает ее даже при взгляде на своего телохранителя.

Глава 8

На следующее утро Стефани разбудил щебет птиц за окном. В своей квартире, в центре Нью-Йорка, ей редко приходилось слышать нечто подобное, и поэтому несколько минут она лежала и старалась понять, где находится. Наконец, вспомнив, она уселась на кровати.

Вчера вечером Стефани испытала неподдельную радость, когда после долгого пути увидела эту комнату в бежево-серых тонах. Впрочем, она бы обрадовалась любому пристанищу после нескольких часов, проведенных в машине на автостраде и проселочных дорогах. Девушка не знала, куда они направляются. Все, что ей удалось заметить, — это указатель на обочине дороги с названием неизвестного ей городка.

— Что это за дыра?! — воскликнула Стефани.

Алекс бросил на нее один из своих загадочных взглядов, которыми сопровождал любой вопрос девушки, с тех пор как они покинули Нью-Йорк.

— Здесь ты, надеюсь, будешь в безопасности, — ответил он.

В безопасности от кого? Стефани хотела поскандалить, но с трудом обуздала себя. Уж если она очутилась в американской глубинке с человеком, едва ей известным, то лучше держать свои мысли при себе.

— Стефи? Ты проснулась?

Девушка вздрогнула, услышав тихий стук в дверь спальни.

— Оставь меня! — прорычала она, не желая встречаться с Алексом, пока ее мысли не придут хотя бы в относительный порядок.

— Будет тебе, Стефи! Пора вставать и завтракать.

— Для чего мне вставать? — сопротивлялась Стефани, однако уже понимая, что сделает так, как хочет Алекс.

— Потому что скоро станет очень жарко. И неужели ты не хочешь успеть до жары осмотреть окрестности?

Себе Стефани могла признаться, что предложение Алекса ее весьма заинтриговало. Запутавшись в проселочных дорогах, она не представляла, где они находятся. Вчера уже в темноте они проехали по окаймленной кустами длинной дорожке к огромному дому, темные окна которого неприятно поразили ее своим неприветливым видом.

Девушка чуть не падала от усталости, когда Алекс отпер дверь и зажег свет. В огромном холле, отделанном деревом, приятно пахло воском и лавандой.

— Хочешь поесть? — спросил Алекс, но девушка лишь покачала головой.

— Я хочу только спать,

И тогда он привел ее сюда, в эту огромную спальню. Когда Алекс ушел, у девушки хватило сил лишь на то, чтобы раздеться и повесить одежду на спинку стула, а затем забраться под мягкое стеганое одеяло. Едва коснувшись головой подушки, она уже спала...

— Хочешь кофе? — вновь послышался за дверью голос Алекса. — У меня в руках кружка.

— Нет!

С запозданием Стефани вспомнила, что вчера даже не надела ночной рубашки и провела ночь полностью обнаженной. Девушка нырнула под одеяло и натянула его до подбородка, испугавшись, что Алекс войдет, несмотря на ее возражения.

— Я выпью кофе внизу. — В конце концов, она не может оставаться в своей комнате весь день. Ведь уже...

Быстрого взгляда на часы оказалось достаточно, чтобы моментально вскочить. Оказывается, она провела в постели все утро и сейчас уже одиннадцать, часов. Мысль о завтраке была очень заманчива, ведь последний раз она ела двенадцать часов назад.

— Дай мне десять минут.

— Тебе хватит получаса? — сухо бросил Алекс. — Женщине всегда не хватает времени, чтобы одеться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению