Истинное зло - читать онлайн книгу. Автор: Грег Айлс cтр.№ 123

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истинное зло | Автор книги - Грег Айлс

Cтраница 123
читать онлайн книги бесплатно

Килмер еще никогда не говорил с ней подобным тоном. Сейчас он смотрел на нее как старший. Двадцать лет Уилл занимался расследованием убийств и знал, как трудно выигрывать такие дела в суде, особенно если противная сторона может нанять лучших адвокатов. Но если Билл Феннел погибнет в результате семейной стычки, проблема с опекунством отпадет сама собой. Морс понимала, что это негуманно, – или, наоборот, очень гуманно? Однако Уилл прав. Главное – Джеми.

Они скользили под дождем, как две тени. Уилл шел быстрее, тяжело дыша, но не замедляя шага. Когда до дома оставалось метров двадцать, они остановились под прикрытием больших кустов.

– Ну что, на веранду? – спросила Алекс.

Уилл покачал головой.

– Лучше обойдем дом и попробуем заглянуть внутрь.

– Разделимся?

– Обычно я отвечаю «да». Сейчас – «нет». Дойдем до угла, поднимемся наверх и посмотрим в окна.

Они выбрались из-за кустов и быстро двинулись к правой части дома. Уилл пролез сквозь живую изгородь возле веранды, вспрыгнул на перила и дождался Алекс. Она с удивлением заметила, как легко и ловко движется ее напарник.

Через первое окно они увидели пустую комнату. Бесшумно шагнули дальше, к следующему окну. И снова никого.

– Поднимите руки, – произнес позади резкий голос. – И учтите: вы на мушке моего дробовика.

Внутри Алекс все похолодело.

– Встаньте лицом к стене и бросьте оружие через перила. Все, что у вас есть.

– Черт, откуда он взялся? – прошептал Уилл.

Стоял за изгородью, догадалась Алекс. Он ждал их там.

Килмер слегка повернулся и сухо произнес:

– Не глупите, Феннел. Вы и так уже по уши в дерьме. Вы же не хотите…

– Это не Билл! – перебила Морс.

Уилл оглянулся через плечо, медленно закрыл глаза и покачал головой.

Да, Тарвер отлично все рассчитал. Он прислал ей сообщение «от Джеми» и ждал снаружи, пока они окажутся у дома. Просто и надежно: так он мог легко улизнуть, если бы вместо Алекс тут появился отряд спецназовцев. Но он не появился. Вопрос в том, что здесь делает Тарвер?

– Не изображай из себя героя, напарник, – заметил доктор. – Храбрость очень дорого обходится, да и возраст у тебя не тот. – Он сдвинулся чуть вправо. – У меня есть твое фото на мобильнике, приятель. После пива ты дрыхнешь как младенец.

Уилл пробормотал что-то неразборчивое.

– А ты, Алекс, помнишь, что такое хороший заряд дроби?

У Морс заныла правая сторона лица. Она почувствовала, как Уилл рядом напрягся, точно лев перед прыжком. Алекс закрыла глаза и попыталась пробиться к нему усилием мысли: «Не делай этого, не надо… нельзя победить пулю… и дробь тоже…»

– Оружие через перила! – приказал Тарвер. – Быстро!

– Где Джеми? – спросила Алекс, бросив «ЗИГ-зауэр» через плечо.

– Увидишь.

Господи, только бы он был жив…

– Я люблю тебя, куколка, – едва слышно шепнул Килмер.

Куколка? Так он называл свою дочь, погибшую в…

Уилл резко швырнул дробовик через плечо и отскочил от Алекс настолько быстро, насколько это было в силах семидесятилетнего мужчины. На ходу он развернулся и выстрелил, пытаясь сбить с толку Тарвера и дать как можно больше шансов Алекс. Ее рука машинально метнулась к ножной кобуре, но уже через мгновение оглушительный выстрел выбил «магнум» Уилла из его руки. На миг Алекс перенеслась в прошлое, в Федеральный резервный банк, где отчаявшийся безработный изрешетил ее возлюбленного и половину ее лица. Когда она выхватила из кобуры свой «смит-и-вессон», дымящееся дуло дробовика уже смотрело ей в глаза.

– Мне бы не хотелось снести и вторую половину, – проговорил Тарвер.

Алекс, не шевелясь, покосилась вправо.

Уилл лежал на животе в луже темной крови. На спине зияли сквозные раны с застрявшими в них частичками расщепленной кости. Одно из отверстий приходилось как раз на позвоночник.

– Господи!.. – простонала Алекс. – Ты чертов ублюдок!

– Он сам выбрал свою судьбу, – усмехнулся Тарвер. – Смелый человек.

«Он умер, как и мой папа», – произнес где-то внутри ее детский голос.

– Что? – переспросил доктор, вырвав у нее оружие.

Неужели она говорила вслух?

– А теперь в дом! – распорядился Тарвер. – Живо!

Алекс хотела переступить через тело Уилла, но доктор покачал головой и указал на переднюю часть дома, выходившую к водохранилищу. По дороге Морс поглядывала на пирс, думая, находится ли сейчас катер в эллинге. Билл часто оставлял там ключи. Если бы она сумела вытащить Джеми из дома… посадить его в лодку…

Спереди часть опоясывавшей дом веранды была застеклена. Алекс вошла внутрь и остановилась перед дверью из мореной древесины, ведущей в особняк. Какой ужас ожидает ее по другую сторону?

– Вперед! – велел Тарвер.

Она повернула ручку и толкнула дверь.

На полу у главной лестницы лежал Билл Феннел. Рот приоткрыт, а длинные ноги согнуты под каким-то странным углом. Алекс стала лихорадочно оглядываться в поисках Джеми и почувствовала, как ствол дробовика уперся ей между лопаток.

– Зачем ты его убил?

– Он не мертв, – ответил Тарвер. – Я усыпил его.

Правда или ложь?

– Где Джеми?

Тарвер ткнул оружием в заднюю часть дома.

– Туда.

Он быстро поднимался. Алекс оглянулась на доктора.

– Мы идем к Джеми?

Тарвер ухмыльнулся:

– Но не для того, чтобы воссоединить семью.

У нее похолодели руки.

– Открой прачечную.

Она попыталась успокоиться и распахнула дверь.

Джеми сидел на стиральной машине и смотрел на два свернувшихся на полу черных кольца. Алекс не сразу поняла, что это значит. Змеи были короткими и толстыми, с треугольной головой и заостренной мордой. Водяные щитомордники…

– Тетя Алекс! – обрадованно крикнул Джеми. – Ты пришла!

Она заставила себя улыбнуться, стараясь делать вид, будто все в порядке.

– Конечно, малыш. – Алекс развернулась к Тарверу и тихо прошипела: – Гнусный садист!

Доктор пожал плечами:

– Мальчик жив и невредим. Видишь эти контейнеры?

Он указал на два больших водонепроницаемых ящика, стоявших в том углу комнаты, куда не могли добраться змеи. «Пеликаны», – вспомнила Алекс. Так назывались специальные кофры, в них инженеры возили дорогое оборудование. Один был огромный и ярко-желтый, второй поменьше и белого цвета.

– Я хочу, чтобы ты перенесла их к выходу, – сказал Тарвер. – Действуй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию