Колумбы иных миров - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Федотова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колумбы иных миров | Автор книги - Юлия Федотова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Юноша залился румянцем, а Энка сердито ткнула боевую подругу в бок.

— Умолкни, несчастная. Он хотел как лучше!

— Рано ему еще хотеть! Его дело — помалкивать и перенимать опыт. Не знает, с какого конца за меч берутся, а туда же… — поддержал дису рыцарь. С ним Энка спорить не стала. Улль-Бриан — его родственник, пусть сам решает, что для того лучше.


Занять выгодную боевую позицию — уже наполовину победить. Равнина на Подступах к городу отлично простреливалась с двух ближайших холмов. На одном "боги" засели изначально, на соседний перебежали Хельги и Меридит. "Вдвоем справитесь", — распорядилась Энка. Она по собственному почину взяла на себя командование операцией.

Перед началом сражения вышел еще один короткий спор — насчет Улль-Бриана. Орвуд, Ильза и Эдуард считали, что ему не надо давать оружие, чтобы не тратил зря боеприпасы. Их было не так много, каждый выстрел на счету. Но Энка и Аолен убеждали, что юноше надо тренироваться. И снова вопрос решил Рагнар, сказав: "Пусть кидается камнями, этого добра не жалко. Боги дадут, может, в кого и попадет!" Правда, бедному рыцарю пришлось пожалеть о своем необдуманном решении — именно в него Улль-Бриан и попал. Тяжелым булыжником, прямо промеж лопаток. Замах у него как-то не получился, и камень полетел не по той траектории.

Но это случилось чуть позже. А в то время пока шел спор, Хельги и Меридит изнывали в ожидании, сидя в кустах на склоне соседнего холма: "Чего они медлят, ослы сехальские?!"

По уговору, первой открыть стрельбу должна была основная группа.

Но вот наконец раздался первый выстрел. Это Энка подавала сигнал, выпалив из пистолета в колено воина, прикрывающего тыл шеренги. И началось…

И даже видавшим виды наемникам не приходилось участвовать в битве столь дикой и невозможной. И не в удивительной броне противника было дело и даже не в его устрашающем оружии. Кстати, скорпион сидов все-таки отличался от тех, что участвовали в сражении теперь. Луч того был ярко-малиновым, умел изгибаться, настигая жертву, и нес в себе магию — Хельги это хорошо запомнил. Оружие охотников имело похожую форму, но "длинный огонь" оказался голубоватым и прямолинейным. Самым худшим было то, что твари, державшие его в руках, не являлись воинами. Они даже не пытались следовать командам своих более опытных провожатых. Охваченные паникой, они палили в белый свет не глядя, на кого боги пошлют. Одни с визгом крутились вокруг своей оси, другие, замерев на месте, посылали смертоносный луч в одну точку, наверное, им казалось, что именно оттуда летят пули и стрелы, именно там засел враг. Третьи водили оружием вправо-влево, вверх-вниз… Если бы не защита, от которой лучи отражались, будто от зеркала, они просто перебили бы друг друга! Увы, собственное оружие не причиняло им вреда. Но что творилось кругом — невозможно передать словами!

Пространство было исчерчено голубыми линиями так густо, что напоминало астрал. Пересекаясь друг с другом или натыкаясь на препятствие, лучи рассыпались снопами искр, наполняя воздух запахом грозы. Уши разрывались от оглушительного грохота и треска — это валились по всей округе деревья, будто срубленные гигантским топором. В городе рушились здания, занимались огнем крыши. На холмах начинал дымиться и едко чадить свежий валежник. Языки пламени расползались по склонам.

Поистине железными нервами нужно было обладать для того, чтобы сидеть посреди этого вселенского безобразия, ежесекундно рискуя остаться без головы, и спокойно, методично, стараясь не допустить ни единого промаха, целиться по суставам своих противников! "Это была идиотская затея!" — позже бранил демона-убийцу Орвуд. Тем не менее она имела успех!

"Лувал! Сын мой! Где ты, Лувал? Откликнись!" — в отчаянии звал, надрывно визжал, срывая голос, цакас Инолга. Но напрасно. Кричали все, обезумев от боли, от ужаса, царящего вокруг, от страха за свою жизнь и безопасность близких. И никто никого не слышал. Светопреставление — не было другого слова, способного описать происходящее. Чужой мир рушился, стараясь похоронить непрошеных гостей под своими обломками — и не было им, несчастным, спасения!

Сначала Инолга стрелял. Куда, зачем — и сам не понимал. Просто делал как все. А потом резкая боль в локте — и рука застыла, окоченела, намертво скованная броней. Ружье сделалось бесполезным. Тогда он бросил его, кинулся бежать, куда-то вбок, налево. Ему казалось, где-то там должен быть Лувал. Но помешал щелчок под колено, вроде бы легкий и безболезненный, однако нога моментально лишилась подвижности, будто загипсованная в согнутом состоянии. Теперь цакас мог только ползти. И он полз, полз вперед, пока третий, самый страшный удар в поясницу его не остановил. Оглушенный болью, он не мог понять, что стало причиной его неподвижности — отвердевшая ткань защитного костюма или раздробленный пулей позвонок. Он замер лицом вниз, прижавшись щекой к оболочке защитного шлема, и заплакал от отчаяния, бессилия и какого-то истерического умиления. Цакасу вдруг пришло в голову, что эта прохладная, гладкая, надежная поверхность — последнее, что связывает его с уютной, комфортной и безопасной родиной. Со всем тем, чего он больше не увидит ни-ког-да!

Наконец что-то тяжелое навалилось сверху, и сознание померкло. Инолга не видел, как попадали наземь, один за другим, его спутники. Не слышал, как стихла стрельба…

— Ну что, пошли собирать трупы? — радостно предложила Энка, выглянув из засады. Никакого движения внизу больше не наблюдалось. Скованные по рукам и ногам, люди и вправду казались мертвыми.

— Ага! — радостно откликнулась Ильза. Ей не терпелось рассмотреть врагов поближе и, главное, обезоружить их. От греха, как говаривал ее покойный дядька.


…Он очнулся, когда все было кончено. Сделав над собой нечеловеческое усилие, превозмогая боль в спине, при помощи левой руки — она единственная сохраняла подвижность — кое-как перекатился на спину. Чье-то тело скатилось с его ног, грязно ругаясь и поскуливая. "Замолчите! — велел цакас плаксиво. — И без вас тошно!" Кто-то послушался и замолчал. Может быть, даже умер. "Скоро я тоже умру", — подумал Инолга очень спокойно и попытался оглядеться. Но почти ничего не увидел. Густой, стелющийся по земле дым стекал с холмов в низину. Запаха его цакас не ощутил — активизировались воздушные фильтры защитного шлема. У него создалось впечатление, будто все окутано непроглядным, грязно-серым туманом…

И вот из тумана вышли ОНИ. Их было девять. Высокие, широкоплечие, молодые и сильные — только один пониже и с бородой. Они не походили на обитателей города — на "дичь", как говорилось в рекламном проспекте. Не были они похожи и на людей.

Один, перешагивая через тела, будто через бревна, подошел прямо к цакасу, склонился над ним, красивый и страшный, и произнес на незнакомом языке, смысл которого Инолга непостижимым образом понимал:

— Ого! А вот в этом хмыре есть магия! И немало! Кто бы мог подумать!

Он взял цакаса за грудки левой рукой (правая была занята оружием) и одним невероятно сильным рывком поставил на ноги. Вернее, на ногу, ту, что оставалась прямой. Инолга взвыл от боли в позвоночнике и повалился вбок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию