Принцесса по крови - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса по крови | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Раздался одобрительный гул.

— Как бы это ни было нелепо, но гражданская война у мороев нам совсем не нужна,— проговорила Стэнтон.— Некоторые морои протестовали достаточно шумно и могли привлечь внимание человеческой прессы. Мы не можем этого допустить. Необходимо, чтобы у них было крепкое правительство, а это значит, что мы должны позаботиться о безопасности девочки. Если они не могут доверять самим себе, пусть доверятся нам.

Было бесполезно указывать на то, что морои вообще-то не доверяют алхимикам. Но поскольку мы не были заинтересованы в убийстве моройской королевы и ее семьи, я предположила, что благодаря этому мы заслуживаем доверия больше, чем другие.

— Нам нужно сделать так, чтобы девочка исчезла,— заключил Михаэльсон.— По крайней мере, до тех пор, пока морои не отменят закон, делающий правление Василисы таким непрочным. Сейчас небезопасно прятать Мастрано среди ее народа, поэтому нам нужно скрыть ее среди людей.

Я уловила презрение в его голосе.

— Но важно также, чтобы люди не поняли, кто находится среди них. Наша раса не должна узнать о существовании мороев.

— После совещания со стражами мы выбрали для нее как будто бы безопасное укрытие — и от мороев, и от стригоев,— подхватила Стэнтон.— Однако, чтобы она и те, кто будет с ней, остались незамеченными, нам пригодится алхимик, преданный только ее интересам, на случай осложнений.

— Это пустая трата наших ресурсов,— решительно заявил отец,— Не говоря уж о том, как невыносимо будет кому-то с ней оставаться.

У меня появилось тягостное предчувствие насчет того, что сейчас должно произойти.

— Вот почему мы вызвали Сидни,— сказала Стэнтон.— Нам бы хотелось, чтобы она была тем алхимиком, который будет сопровождать Джиллиан, пока та скрывается.

— Что?! — воскликнул отец.— Вы шутите!

— Почему? — Стэнтон говорила спокойным, ровным тоном.— Они почти ровесницы, поэтому ни у кого не возникнет подозрений, если они будут держаться вместе. К тому же Сидни уже знакома с девушкой. Для нее это не будет столь «невыносимо», как для остальных алхимиков.

Подтекст был абсолютно ясен. Я не избавилась от своего прошлого, пока нет. Горовиц помедлил и поднял иглу, давая мне шанс заговорить. Мысли мои неслись вскачь. От меня ожидали ответа. Я не хотела показывать, как меня расстроил этот план. Мне нужно было восстановить среди алхимиков свое доброе имя, проявить готовность подчиняться приказам. С другой стороны, мне не хотелось и делать вид, будто я слишком хорошо общаюсь с вампирами и полулюдьми — дампирами.

— Проводить время с любым из них всегда невесело,— сказала я, стараясь говорить невозмутимо.— Сколько бы ты с ними ни общался. Но я сделаю все, чтобы сберечь нашу — и общую — безопасность.

Мне не нужно было объяснять, что слово «общая» касалось людей.

— Вот, Джаред, слышишь?

Судя по тону, Барнс остался доволен ответом.

— Девушка понимает свой долг. Мы уже сделали кое-какие приготовления, чтобы дело прошло гладко, и уж конечно, не пошлем ее туда одну. Тем более что девчонка-моройка тоже будет не одна.

— Что вы имеете в виду?

Мой отец явно не обрадовался, и я гадала, из-за чего он расстраивается больше всего. Он и вправду думает, что мне может грозить опасность? Или просто беспокоится, как бы, проведя еще больше времени с мороями, я совсем не растеряла верность алхимикам?

— Сколько отправляется мороев?

— Они посылают дампира,— ответил Михаэльсон,— Одного из ее стражей, и меня это совершенно не тревожит. В месте, которое мы выбрали, не должно оказаться стригоев. А если даже они там окажутся, пусть лучше сражаются с этими монстрами, а не с нами.

Стражами — отборными телохранителями, защищавшими мороев,— становились специально обученные дам-пиры.

— Ну вот,— сказал мне Горовиц, сделав шаг назад,— Можешь сесть.

Я послушалась, сопротивляясь желанию прикоснуться к щеке. Во время его работы я почувствовала лишь жжение от прикосновений иглы. Но я знала, что меня снабдили могучей магией, которая даст мне сверхчеловеческую иммунную систему и помешает говорить с обычными людьми о вампирских делах. Я пыталась не думать о другом — о том, откуда такая магия берется. Татуировка была необходимым злом.

Остальные все еще не обращали на меня внимания... Ну, все, кроме Зои. Она по-прежнему выглядела сбитой с толку, испуганной и продолжала тревожно глядеть в мою сторону.

— Возможно, присоединится еще один морой,— продолжала Стэнтон.— Честно говоря, я не совсем понимаю почему, но они очень настаивали на том, чтобы он приехал с Мастрано. Мы заявили, что чем меньше мороев придется прятать, тем лучше, но... Ладно. Кажется, они считают это необходимым. Мне было сказано, что там для него все приготовят. Думаю, это один из Ивашковых. Неважно.

— «Там» — это где? — спросил отец.— Куда вы хотите послать Сидни?

Превосходный вопрос. Я гадала о том же. Моя первая штатная работа с алхимиками забросила меня за полмира, в Россию. Если алхимики намереваются спрятать Джил, трудно сказать, в какую даль они ее отправят. На мгновение я осмелилась помечтать о том, что мы окажемся в городе моих грез, в Риме. Легендарные произведения искусства и итальянская еда казались хорошим способом компенсировать бумажную волокиту и вампиров.

— Палм-Спрингс [2] ,— сказал Барнс.

— Палм-Спрингс? — эхом отозвалась я.

Это было не то, чего я ожидала. Когда я думала о Палм-Спрингсе, мне на ум приходили кинозвезды и площадки для игры в гольф. Не совсем римские каникулы [3] , но это и не Арктика.

Легкая улыбка тронула губы Стэнтон.

— Этот город в пустыне, там много солнца. Совершенно неприемлемо для стригоев.

— А не будет ли климат неприемлем и для мороев? — озабоченно спросила я.

Солнце не убивает мороев в отличие от стригоев, но чрезмерное пребывание на солнце все же вредит их здоровью.

— Что ж... возможно,— признала Стэнтон.— Но легкие неудобства стоят безопасности, которую гарантирует это место. Если моройка будет проводить большую часть времени в доме, все будет в порядке. К тому же это отобьет у других мороев охоту явиться и...

За окном послышался звук захлопнувшейся дверцы машины, который привлек всеобщее внимание.

— А! — сказал Михаэльсон,— Вот и он. Я открою.

Он выскользнул из мастерской и, наверное, двинулся к передней двери, чтобы впустить приехавшего человека. Несколько мгновений спустя я услышала голос этого парня; Михаэльсон уже вернулся к нам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию