Режим черной магии - читать онлайн книгу. Автор: Ким Харрисон cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Режим черной магии | Автор книги - Ким Харрисон

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Дом, к которому шел Ник, казался больше других. Я предположила, что когда-то здесь был кинотеатр: полинявшая вывеска «СОЛЕНЫЙ ШОКОЛАД» висела там, где когда-то писалось название фильма. Театр с ужином? Ноя поняла, что нет, когда мы вошли через щитовую дверь в широкое фойе с незажженной неоновой надписью, поясняющей, что здесь находится бар «Соленый шоколад». Еще пара щитовых дверей, за ними тихий зал, уставленный столами, танцпол с тремя шестами, запах бримстона и длинная стойка бара. И там тоже шест для стриптиза. Никого не было, но потушенное световое табло напомнило мне о Кистене.

— Ты живешь над стрип-баром? — спросила я, и Ник покосился на меня, вытаскивая из кармана единственный ключ и открывая боковую дверь, выкрашенную под цвет стен. За ней обнаружилась узкая лестница, укрытая выцветшим ковром, и голые стены, уходящие вверх — этажа на три. Я посмотрела туда — и внутренне сжалась. Смерть моим коленям.

— Наверху, последняя дверь в конце коридора, — сказал Ник, жестом приглашая меня проходить, и Джакс первым полетел вверх, взмыв с воротника Ника по крутой сверкающей дуге. Похоже, что они вместе работают еще с Макино, и я подумала: неужто только то, что Ник — вор, так отличает меня и Дженкса от него и Джакса?

Ступени скрипели, пахло стариной, напоминающей об угольных печах и пасущихся на улицах свиньях. Пирс шел за мной. Я подняла глаза, услышав шаги, спускающиеся сверху. Это была очень высокая женщина, и я отступила в сторону, когда мы встретились посередине. На ней были черные кружева и мех — и то, и другое поддельное. Слишком много блеску.

— Привет, лапуля, волосы у тебя хорошие, — сказала она мне решительным хриплым голосом, и обернулась к Нику: — Привет, красавчик! Где Джакс?

— Наверху, — коротко бросил Ник. Явно ему не нравилась эта женщина — а может быть, мужчина?

Когда она прошла мимо меня, я улыбнулась ничего не значащей улыбкой. Простучали подковки сапог — и вдруг она издала возглас узнавания.

— Том! — завопила она, и Пирс прижался к стене, когда она к нему потянулась. На лице его отразился испуг, шляпа упала, он ее подхватил.

— Привет! — сказала женщина, ткнув его в плечо, отчего он еще сильнее вытаращился. — Том, Том-волшебник! Ты тут отлично выступил последний раз. Где тебя носило? Ходили слухи, тебя какая-то шлюха замочила в туннелях под городом? Вот же чушь народ несет! А ты знаком с Ники, оказывается? Будешь сегодня здесь? Оставлю тебе столик. Ты мне только скажи, я тебе пару моих лучших девочек придержу. Бесплатно, и за уборку не платить.

За уборку?

Ник с испуганным лицом смотрел на Пирса. Я тоже удивилась. Пирса здесь знают? Ну, класс. Вот, блин, лучше не придумаешь.

— Вы меня с кем-то спутали… мэм, — сумел выговорить Пирс.

Женщина обернулась на меня и засмеялась:

— А, да! Конечно! Извините, обозналась. Ладно, всего хорошего! Пока, Ники! — Голос ее стал выше. — Сегодня работаешь?

Ник покачал головой:

— Сегодня нет, Энни. Буду друзьям показывать виды.

— В клубе этих видов полно, — сказала она игриво, помахала ручкой и пошла дальше вниз. Плечи у нее были шире, чем у Гленна, и несла она себя почти с той же непринужденной грацией.

— Энни владеет этим домом, — объяснил Ник. — И клубом. С девушками своими очень хорошо обращается.

— Сдает тебе помещение? — спросила я, и Ник кивнул.

— И не задает вопросов, — добавил он, обходя меня, слишком медленно идущую.

Не сомневаюсь, подумала я, продвигаясь вверх. Меня догнал Пирс.

— Господи спаси и помилуй! — выдохнул он, потрясенный, поглядывая с опаской на ушедшую вниз Энни, стучащую каблуками по ступеням. — Закрадывается подозрение, что личина Тома не служит более сокрытию моего лица.

Акцент ушел глубоко в начало девятнадцатого века — было ясно, насколько он перенервничал.

— Ты правильно понял. — Я проследила за его взглядом до нижней площадки лестницы, откуда эта женщина послала нам воздушный поцелуй, потом вышла и крепко заперла за собой дверь. — Отчего ты не станешь прежним? Мне нравится, когда ты на себя похож.

Пирс оглядел лестницу:

— Не хотел быть взятым на заметку теми личностями в автомобильном сарае.

— В гараже, — поправила я, и он повторил про себя это слово, наморщив лоб.

Ник бесшумными шагами дошел до верха. Там через все здание шел коридор с дверями по одной стороне и окнами по другой. Похоже, что когда-то здесь был балкон над переулком, потом его заложили кирпичами для защиты от стихий.

— Нам в конец коридора, — сказал Ник. Кажется, ему, как и нам, хотелось поскорее уйти от возможных встреч.

Кто-то за стенкой на кого-то орал за неправильный выбор телепередач и за то, что весь йогурт сожрал.

Ник быстрыми шагами шел по коридору, за ним тащилась я на больных коленях, глядя в окна на тоскливое коричневое здание на той стороне улицы, освещенное холодным весенним солнцем. Что-то меня слегка насторожило, и я не удивилась, когда Пирс задрожал. Я посмотрела — он снова был собой. Даже пальцы его переменились. Стали не такими толстыми. Поменьше и половчее.

Ник остановился у последней двери, оглянулся, увидел Пирса, посмотрел на него еще раз, внимательней.

— Отличная работа, — сказал он, вытаскивая из кармана другой ключ. — Никогда бы не понял, что это ты, если бы не видел тебя рядом с Рэйчел. Демонская магия? Наверняка дорого обходится.

Пирс пожал плечами, разглядывая коричневый дом на той стороне.

— Кому-то пришлось умереть для этого. А это маскировка, сэр.

Ник остановился, вставив ключ в дверь. Похоже, решил передумать.

— Спасибо, что приютил нас, — сказала я, не желая тащиться вниз по лестнице и ловить автобус. — Поражена, что ты нас нашел — когда я замаскировалась под старуху.

Лицо Ника смягчилось, он повернул ключ и открыл дверь.

— Помнишь библиотеку? Когда мы вломились, чтобы посмотреть в отделе запрещенной литературы? На тебе было надето то же самое.

Я засмеялась, но Пирс был шокирован.

— Рэйчел, ты — похитительница? Уносить книги из… общественного учреждения?

Я улыбнулась мечтательно:

— Я только посмотреть хотела. Ничего оттуда не уносила.

Пик, правда, унес.

Но моя улыбка постепенно погасла. Именно в ту ночь я впервые встретила Ала. Он мне разорвал горло по просьбе старого мастера-вампира, в ту пору — хозяина Айви. Я выжила, как видите, но с этого началось все, что привело меня к теперешнему — бойкотируемая своими и по уши в долгу у того самого демона, который пытался меня убить.

— Мне нужны были книги заклинаний, — закончила я тихо.

— Почему же было просто не попросить? — удивился Пирс. — Не сомневаюсь, что если бы ты толково объяснила библиотекарю свое положение, он бы дал тебе доступ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению