В воздухе уже чувствуется дыхание осени, и, очевидно, с каждым
днем будет все холоднее.
Плотно и вкусно пообедав в ресторане, который им
порекомендовал портье, они вернулись к себе в номер, и на узкой расшатанной
кровати Одри тесно прижалась к Чарльзу. Здесь ее все называли миссис
Паркер-Скотт. Клерк, сидящий за конторкой в гостинице, сам того не ведая, спас
ее репутацию — он почему-то сразу принял их за молодоженов, проводящих тут свой
медовый месяц. А мадам, предположил он, просто не успела поменять паспорт. Одри
такой поворот показался весьма забавным, и она ничего не стала ему объяснять.
— Чарльз, меня принимают за твою жену. Не возражаешь?
— Нисколько.
Вид у него был предовольный, будто он и в самом деле обрел
права на нее. И Одри, глядя на него, тоже развеселилась.
Значит, все считают, что они муж и жена. Они и в самом деле
начинали чувствовать себя супругами. Чарльз даже в разговоре с Чан Кайши
упомянул о ней как о своей жене. По существу, так оно и было.
Глава 13
Из Нанкина в Шанхай они ехали семь часов в переполненном
поезде, и Одри казалось, что этому испытанию не будет конца. Чарльз что-то
обдумывал, делая пометки в своих записных книжках, Одри пыталась читать, но
никак не могла сосредоточиться. Когда поезд медленно подкатил к платформе
шанхайского вокзала, она поняла, что, хоть Чарльз и рассказывал ей взахлеб об
этом городе, зрелище, которое предстало ее взору, превзошло все ожидания. Толпы
народа наводняли вокзал: пассажиры, нищие, уличные мальчишки, продажные
женщины, множество иностранцев. Все толкают друг друга, кричат, перекрывая
вокзальный шум. Дети-попрошайки хватали Одри за юбку, у одного из них вместо
рук были пораженные проказой обрубки; проститутки, лопоча по-французски,
приставали к Чарльзу. Одри; прижимая к себе сумочку и портфель, который доверил
ей Чарльз, с трудом пробивалась сквозь плотную толпу. Чарльз, несший багаж,
что-то говорил ей, но она ничего не слышала.
— Что ты говоришь, Чарльз?
— Я сказал: «Добро пожаловать в Шанхай», — крикнул
он.
К счастью, им повезло — удалось найти носильщика, который
подхватил их чемоданы и помог благополучно добраться до автомобильной стоянки.
Шофер привез их в отель «Шанхай», где всегда останавливался Чарльз. Жили здесь
в основном англичане и американцы, и обслуживание было отменное. Они
зарегистрировались как мистер и миссис Паркер-Скотт. Одри уже привыкла к тому,
что ее называют этим именем.
— Представляешь, как странно мне будет снова стать
просто Одри Рисколл, — с улыбкой сказала она.
Казалось, с тех пор как ее звали этим именем, минула целая
вечность. Одри Рисколл жила совсем в ином мире, в том мире, где остались
Аннабел, дедушка, их дом в Сан-Франциско, в тем мире, который теперь казался ей
призрачным. А реальным был Шанхай, полный таинственного очарования, эти людские
водовороты на улицах, что виднелись за окном. Одри обернулась к Чарльзу — он
неотрывно следил за ней взглядом. Он уже не мыслил себе жизни без нее. Ведь
настанет день, когда им придется вернуться. И что тогда? Он не мог себе этого
представить.
Так же как не мог представить, что он — семейный человек.
Но мысль, что Одри его покинет, была невыносима. К счастью,
пока еще можно не спешить с решением.
Ему хотелось сразу же отправиться в город и хоть немного
показать ей Шанхай. Одри приняла ванну, переоделась. Они спустились вниз, взяли
такси и поехали сначала в Банд, застроенный многоэтажными домами, где
располагались европейские магазины и лавочки. Одри во все глаза смотрела на
толпы проституток, на детей, снующих по улицам, несмотря на поздний час, на
нищих, на иностранцев. Европейцы встречались здесь на каждом шагу: итальянцы,
французы, англичане и, конечно же, японцы… Ярко горели вывески, светились окна
ресторанов, игорных домов, притонов, где курили опиум. Здесь не было запретных
тайн, все, казалось, обнажено и доступно, только плати деньги. Где полные
спокойного достоинства традиции древнего Китая?! Признаться, такого Одри не
ожидала. Но что-то же все-таки есть в этом городе… что-то, от Чего кружится
голова и кровь быстрее бежит в жилах. Ужинали они в ресторане, который содержал
китаец и где была превосходная китайская кухня.
Завсегдатаи — состоятельные дельцы всех национальностей —
приходили сюда чаще всего в сопровождении китайских девушек. Одри, широко
раскрыв глаза и не переставая изумляться, глядела вокруг, когда они по
оживленным улицам возвращались к себе в отель, Чарльз все время подтрунивал над
ее наивностью, столь редкой в этом циничном городе, где каждый может делать все
что угодно, были бы только деньги, где все продается и все покупается.
— Сногсшибательный город, правда?
— Да, просто фантастический. Неужели здесь всегда так?
«Неужели здесь постоянно царит это лихорадочное
оживление? — думала Одри. — Просто трудно поверить! И так много
народу! И днем, и ночью улицы наводнены людьми».
— Да, Од, здесь всегда так. Каждый раз, когда я сюда
попадаю, здешняя обстановка поражает меня. Но проходит день-другой, и все
встает на свои места, становится как бы привычным.
Как разительно этот город отличается от череды сонных
деревушек, которые были видны из окна поезда. И путешественник оказывается не
готовым к тому, с чем ему предстоит столкнуться в Шанхае.
— Интересно, как здесь было в те времена, когда сюда
приезжал мой отец? Так же, как теперь?
— Наверное. По-моему, здесь всегда так. Правда, когда
вторглись японцы, стало как будто немного поспокойнее. А вообще мало что
изменилось.
Чарльз и Одри, держась за руки и беззаботно болтая, вошли в
вестибюль своей гостиницы. Одри не обратила никакого внимания на чету
американцев, стоящую у лестницы. Увидев Одри, они замолчали и уставились на
нее.
Мужчине было, вероятно, за семьдесят, женщине — лет
пятьдесят — пятьдесят пять. Одета изысканно, украшений немного, но все
чрезвычайно дорогие, безукоризненный гладкий шиньон, в ушах бриллиантовые
серьги. Дама что-то шепотом сказала своему спутнику. На нем был английский
костюм, очки в роговой оправе. Он проводил Одри взглядом — она уже поднималась
по лестнице, — кивнул жене и, кажется, собрался ей что-то сказать, как
дама вдруг громко произнесла:
— Мисс Рисколл?
Одри машинально обернулась и удивленно посмотрела вниз.
Американская чета переводила взгляд с нее на Чарльза и снова
на нее.
— Ах, это вы! Никак не ожидала…
Одри вспыхнула и, стараясь казаться непринужденной,
спустилась на несколько ступенек, все еще держа Чарльза за руку.
Спохватившись, она представила его им как своего друга.
— О, я читала ваши книги, — воскликнула дама, на
которую имя Чарльза, видимо, произвело сильное впечатление.
— Паркер-Скотт, вы сказали? — Мужчина смотрел на
Чарльза с нескрываемым интересом. — Ваша книга о Непале просто
великолепна. Вы ведь там бывали, правда?