Поэт - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Коннелли cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поэт | Автор книги - Майкл Коннелли

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

Кивнув, я решил закончить рассказ сам:

— Запомнив однажды обстановку камеры Гладдена, она точно знала, что в деле есть фотография, которая всплывет, если нужно. На фото были книги По. Это начальные условия. Потом она перемещалась по стране вслед за Гладденом. Она заранее знала смысл происходящего. С запросами на профилирование к ней поступали данные на тех, кого убивал Гладден. Она испытывала к ним сочувствие. Но шла за ним. Шла и убивала копов. Каждое из убийств маскировалось под самоубийство, однако Гладден был необходим, на случай если однажды эту схему откроют.

Бэкус взглянул на меня.

— Откроет кто-то вроде тебя?

— Да. Вроде меня.

Глава 49

Бэкус сравнил сюжет с веревкой, на которую вывесили сушить белье в сильный ветер. Без прищепок, хотя бы нескольких, это белье может просто улететь.

— Нам нужны факты, Джек.

Я согласился. Конечно, Бэкус — это авторитет. Но внутренне я уже пришел к решению, пусть и затаив это в своем сердце.

— Что ты предпримешь? — спросил я Бэкуса.

— Дай подумать. У вас был... Ваши отношения уже сложились, не так ли?

— Это заметно?

— Да.

Он замолчал и принялся расхаживать по комнате. Бэкус напряженно думал, рассуждая и беззвучно шевеля губами, не глядя по сторонам. Наконец он остановился и посмотрел на меня в упор.

— Ты наденешь спецоборудование?

— Что имеется в виду?

— То самое. Я вызову Рейчел сюда, останешься с ней наедине и поговоришь начистоту. Пожалуй, ты один способен все это раскрутить.

Я опустил голову. Вспомнив последний разговор с Рейчел, подумал: она же насквозь меня видит.

— Не знаю. Наверное, я не смогу.

— Она как пить дать что-то заподозрит и захочет тебя проверить, — сказал Бэкус, тут же отказавшись от своей идеи и шаря глазами по углам комнаты в поисках других вариантов. — Все-таки, Джек, ты у нас такой один. Не агент, а поэтому не опасен. Она уверена, что с тобой легко справиться.

— В смысле?

— Напоить, оглушить... — Он хрустнул пальцами. — Ты же понял... ладно, спецсредства носить не придется. Мы окружим тебя своим оборудованием.

— Да что ты говоришь?

Подняв указательный палец, Бэкус попросил обождать с вопросами и потянулся к телефону. Прижимая трубку плечом, он набрал номер и стал ждать ответа. Телефонный провод свисал как поводок и не давал расхаживать по комнате, как раньше.

— Собирай вещи, — сказал Бэкус, обращаясь ко мне и продолжая ждать, когда же на той стороне снимут трубку.

Я встал и начал неохотно укладывать свои нехитрые пожитки в сумку с компьютером и во все ту же наволочку, прислушиваясь к его разговору с Картером, сопровождавшемуся четкими приказами. Бэкус сказал, чтобы агент связался с Квонтико и отправил на самолет бюро сообщение для Рейчел. Он распорядился развернуть самолет обратно.

— Передай: случились события, которые нужно обсудить. Скажи, что она нужна мне здесь. Больше не сообщай ничего. Понял?

Выслушав ответ, Бэкус продолжил:

— Далее. Прежде чем сделать то, что я приказал, позвони в офис начальника управления. На моей линии трубку не вешай. Скажи им, что мне нужны адрес и кодовая комбинация «дома с землетрясением». Да, они поймут, что я имел в виду. Отсюда я сразу направлюсь на место. Возьмешь с собой видео, звуковое оборудование и пару надежных людей. Остальное расскажу на месте. Теперь звони в управление.

Я вопросительно посмотрел на Бэкуса.

— Линия на удержании звонка, говори.

— "Дом с землетрясением"?

— Мне рассказал про него Клирмонтан. Дом находится в горах. Здание начинено аппаратурой от крыши до самого пола. Оно было повреждено при толчке, и владельцы попросту его бросили, а имущество оказалось незастрахованным. Бюро выкупило строение у банка и использовало, чтобы проверять местных строительных инспекторов, самих строителей и многих других. Вплоть до Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям. В свое время бюро занималось их делом. Обвинения так и остались висеть в воздухе. А позже дом окончательно перешел к ФБР. Так что теперь...

Он снова поднял руку, обозначая внимание. На линии опять был Картер. Бэкус выслушал его и кивнул:

— Направо до Маллхоланд, потом первый поворот налево... Все понятно. Когда рассчитываешь прибыть?

Сказав Картеру, что мы будем на месте сразу после него, Бэкус повторил, что нужны самые лучшие агенты, и положил трубку.

* * *

Когда мы отъехали от отеля, я незаметно помахал рукой «ковбою Мальборо». От Сансет дорога повела влево, на бульвар Лаурел-каньон, а дальше мы двинулись по горной трассе.

— Неужели такое сработает? — спросил я Бэкуса. — И каким образом ты заставишь Рейчел поехать в такие дебри?

— Ты сделаешь это сам. Оставь ей голосовую почту на сервере в Квонтико. Скажешь, что укрылся в доме друга, узнал про него случайно, из газетной статьи. Передашь номер телефона. Потом я свяжусь с Рейчел сам и скажу, что вызвал ее из Флориды потому, что ты ведешь со всеми странные телефонные переговоры и никто не знает, куда ты делся. Скажу, что ты, наверное, принял слишком много болеутоляющего.

Быть наживкой? Неприятные ощущения усиливались. К тому же предстояло увидеться с Рейчел. Я не представлял, смогу ли вообще выдержать такое напряжение.

— В какой-то момент Рейчел получит твое сообщение, — продолжал Бэкус. — Однако звонить тебе не станет. Проследив, откуда звонок, она получит адрес этого дома и приедет. Одна. И тогда она совершит то, чего хочет. Одно или другое. Попытается внести ясность или... убить. Думая, что в доме ты один и лишь ты знаешь ее тайну. Она постарается переубедить тебя и заставить выкинуть из головы бредовые идеи. Или постарается спрятать их в землю вместе с тобой. Думаю, скорее второе.

Не знаю почему, но мне тоже так показалось.

— Только я буду рядом. В доме и совсем близко.

Нечего сказать, успокоил.

— Откуда мне знать...

— Джек, волноваться нечего. — Бэкус потрепал меня по плечу. — Все будет в порядке, на этот раз мы справимся. Об одном тебе действительно стоит беспокоиться. Постарайся ее разговорить. И вся беседа окажется на пленке. Пусть сознается хотя бы в одном эпизоде, потом мы вытянем из нее остальное. Главное — получить запись.

— Я постараюсь.

— Ты справишься, Джек.

От Маллхоланд-драйв Бэкус свернул направо, как и предписал Картер, и дальше мы поехали по дороге, извивавшейся между скал, открывая время от времени панораму начавшей погружаться в темноту долины Лос-Анджелеса.

Прокрутившись около мили, мы увидели указатель на Райтвуд-драйв и повернули налево, спустившись к кучке небольших домиков, построенных, как один, на стальных пилонах. Строения висели, не касаясь поверхности скалы, как иллюстрация предусмотрительности архитекторов и желания оставить свою подпись на каждой из городских возвышенностей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию