И ангелов полет - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Коннелли cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И ангелов полет | Автор книги - Майкл Коннелли

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Понял.

— Все.

Босх отошел от ограждения и подозвал Деллакроче.

— Были проблемы с ордерами?

— Нет. Вот только судью пришлось будить дважды.

— Кто судья?

— Джон Хоутон.

— Тогда все в порядке.

— Не знаю. Когда я разбудил его во второй раз, он не очень-то обрадовался.

— Что-нибудь сказал?

— Заставил меня сделать одну приписку.

— Вот как? Дай-ка посмотреть.

Деллакроче достал из внутреннего кармана пиджака оба ордера и передал Босху тот, в котором речь шла об офисе в Брэдбери. Детектив быстро пробежал глазами обычный набор фраз на первой странице постановления и уже более внимательно прочитал ту его часть, о которой говорил Деллакроче. Ничего особенного. Судья разрешал провести обыск в офисе Говарда Элайаса, но при этом напоминал, что любая конфиденциальная информация, взятая из имеющихся там документов, должна иметь отношение к расследованию убийства.

— Имеется в виду, что нам запрещается передавать полученную информацию в офис городского прокурора, где ее может использовать сторона защиты, — пояснил Деллакроче. — То есть никаких утечек.

— Ну, это я как-нибудь переживу, — сказал Босх и жестом попросил всех подойти ближе. Заметив, что Фуэнтес курит, он вздохнул и попытался не думать о сигаретах. — Итак, у нас есть ордера на обыск. Разделимся следующим образом. Эдгар, Фуэнтес и Бейкер, вы берете на себя квартиру. Старший — Эдгар. Мы, остальные, идем в офис. Первая группа, опросите всех портье. Всех смен. Нам нужно знать об этом парне все: распорядок дня, привычки, детали личной жизни. Похоже, у него была подружка. Нужно установить, кто она. На связке есть ключи от «порше» и «вольво». Предполагаю, что Элайас ездил на «порше» и машина сейчас в гараже. Найдите ее и проверьте.

— Но в ордере о машине ничего не сказано, — возразил Деллакроче. — И когда меня послали за ордером, никто и словом не упомянул ни о какой машине.

— Пусть так. Тогда просто найдите машину и загляните в нее через окна. Если обнаружится что-то подозрительное, обратимся еще за одним ордером.

Говоря это, Босх посмотрел на Эдгара. Тот едва заметно кивнул. Детектив уже понял, что хочет Босх: найти автомобиль, открыть и обыскать. Если обнаружится что-то интересное с точки зрения следствия, он закроет машину, получит ордер и как ни в чем не бывало вскроет машину еще раз. Обычное дело.

Босх взглянул на часы:

— Сейчас пять тридцать. С обыском нужно закончить максимум к половине девятого. Возьмите с собой все, что сочтете нужным, потом разберемся. Ирвинг выделил в наше распоряжение комнату для совещаний рядом с его кабинетом в Паркер-центре. Но прежде чем мы вернемся туда, я хочу видеть вас всех здесь в восемь тридцать.

Он кивнул в сторону высотного жилого дома, будто нависшего над Энджелс-Флайт.

— Тогда же займемся и этим. Не опаздывайте, потому что потом жильцы разойдутся по своим делам, и мы доберемся до них только вечером.

— Что насчет встречи с Ирвингом? — спросил Фуэнтес.

— Назначена на десять. Успеем. Если не успеем, это не ваша забота. Я схожу на встречу один, а вы будете заниматься делом. На первом месте расследование. С Ирвингом ничего не случится.

— Послушай, Гарри, — подал голос Эдгар. — Если закончим раньше, можно будет перекусить?

— Можно, только ничего не пропустите. Не спешите сворачивать обыск только для того, чтобы запихнуть в себя пару пончиков.

Райдер улыбнулась.

— А вообще-то, — продолжал Босх, — я сам позабочусь, чтобы в половине девятого пончики у вас были. Здесь. Все, за дело.

Босх достал связку ключей, обнаруженных на теле Говарда Элайаса, и, сняв с кольца ключи от «порше» и квартиры, передал их Эдгару. При этом на кольце осталось еще несколько ключей, назначения которых он не знал. Два или три — для офиса, еще столько же — для дома в Болдуин-Хиллз. Оставалось четыре, и Босх подумал о женщине, чей голос был записан на автоответчике. Оставшиеся ключи могли быть от дома любовницы.

Он опустил их в карман и сказал Райдер и Деллакроче отправляться на машинах к Брэдбери. Сам же Босх намеревался спуститься вниз в вагончике и пройтись пешком, проверив при этом тротуары, по которым Элайас ходил от офисного здания до нижней остановки Энджелс-Флайт. Когда детективы разошлись, он направился к будке и заглянул в окно. Элридж Пит сидел на стуле возле кассы, с наушниками на голове, закрыв глаза. Босх осторожно постучал по стеклу. Оператор вздрогнул и открыл глаза.

— Мистер Пит, пожалуйста, отправьте нас вниз и можете возвращаться к жене.

— Конечно. Как скажете.

Босх кивнул, повернулся к вагону, но вдруг остановился и посмотрел на старика.

— Там много крови. Ее нужно убрать до утра. Этим есть кому заняться?

— Не беспокойтесь, я все сделаю сам. У меня в шкафчике есть тряпка и ведро. Я уже позвонил своему шефу. Еще до того, как вы приехали. Он и распорядился убрать «Ермон», чтобы вагон был готов к восьми. По субботам мы начинаем в восемь.

Босх кивнул:

— Хорошо, мистер Пит. Извините, что доставили вам столько неудобств.

— Мне нравится, когда мой поезд в полном порядке.

— И еще одно. На турникете внизу остался порошок. Неприятная штука. Если попадет на одежду, отделаться от него будет нелегко.

— Займусь.

Босх снова кивнул:

— Спасибо за помощь. Вы очень любезны. Извините, что испортили вам вечер.

Пит улыбнулся.

— Вечер? Черт, да уже утро.

— Вы правы. До свидания, мистер Пит.

— Не очень-то оно доброе для тех двоих.

Босх сделал шаг к вагону и снова остановился.

— И последнее. Газеты проявят к этому делу большой интерес. Телевидение тоже. Не собираюсь указывать вам, как поступать и что делать, но на вашем месте я бы не стал торопиться отвечать на все звонки, мистер Пит. И может быть, не открывал бы дверь незнакомым людям.

— Понял.

— Хорошо.

— Все равно просплю весь день.

Босх еще раз кивнул и поднялся в вагон. Частин уже сидел на скамье у двери. Босх выглянул в окно — небо над крышами высотных зданий на востоке посерело, предвещая восход. Он устало опустился на сиденье и широко зевнул, даже не потрудившись прикрыть рот. Хотелось лечь. Детектив знал, что уснул бы прямо здесь, на жестком деревянном сиденье. Уснул, и видел бы во сне Элеонору, и был бы счастлив, и перенесся бы туда, где можно ходить, не опасаясь ступить в кровь.

Он выгнал из головы эту мысль, поднял руку и даже пошарил в кармане пиджака, прежде чем вспомнил, что сигарет там нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию