Запретная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретная любовь | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Вот что: подождем немного. Он же разумный человек, со временем он успокоится и поймет, что наш проект ничем не грозит компании. Понимаешь, я знаю Чарли с детства. Он — старый друг моего отца, и мне не хочется на него давить. Тем более я всегда ценил его как отличного профессионала.

— Смотри, Кэл, — заметила Мередит, — пока будем выжидать, как бы он не распугал нам всех инвесторов.

— Бедняга Чарли! — грустно покачал головой Кэллен. — Порой я его просто убить готов, а иной раз, как задумаюсь, становится его очень жаль. Он сильно сдал за последнее время. Лет десять назад ему равных не было! Хорошо помню, как он меня, неопытного юнца, учил всяким финансовым премудростям. А теперь Чарли стареет и теряет хватку. Уже не воспринимает нового, не поспевает за бегом времени. А врожденное упорство, которому он обязан столькими своими успехами, теперь мешает ему признать, что пора отойти в сторону и дать дорогу молодым.

Мередит не сводила с него пристального взгляда.

— Я понимаю твои чувства, Кэл, — заговорила она мягко, — но не понимаю, почему ты позволяешь им одержать верх над разумом. Нельзя же держать на таком важном посту человека, который уже не отвечает сегодняшним требованиям! Чарли тормозит развитие компании, его упрямство может принести серьезный вред. Я не говорю, что ты должен его уволить, но подумать об этом ты обязан.

— Нет, Мередит, ты не понимаешь! — резко ответил Кэл. — Я не могу заговорить с ним об уходе на пенсию, потому что… да потому, черт возьми, что пройдет десять-пятнадцать лет, и я стану таким же! В каком-то смысле это и моя собственная проблема.

«Нет, таким ты никогда не станешь!» — хотела ответить Мередит, но что-то сжало ей горло. В голосе Кэла звучала настоящая боль. Мередит редко задумывалась о его возрасте — подтянутый, бодрый, энергичный, Кэл казался ей ровесником. Но вот теперь он напомнил ей о том, что жизнь его перевалила за половину и лучшие годы остались позади. Неудивительно, что судьбу Чарли он принимает так близко к сердцу!

Напрасно, как видно, Мередит осуждала Кэла в душевной черствости. Нет, жизнь не смогла изменить Кэла — его щедрое сердце было по-прежнему способно на глубокие и сильные чувства. Шарлотта разрушила его веру в любовь, но в душе его остались нерастраченные запасы тепла и доброты.

Мередит поспешила сменить тему — начала расспрашивать Кэла о работе фирмы. И он принял эту игру.

Разговор был интересный, и вскоре оба увлеклись. Кэл горячо объяснял Мередит многие особенности деятельности фирмы, с заметной гордостью говорил о своей команде, о новых разработках. Снова и снова Мередит отдавала должное гибкому и творческому уму Кэла, его неуемной энергии и интуиции. Теперь она хорошо понимала, почему Кэл смог добиться успеха.

Около половины шестого он вдруг задал ей странный вопрос:

— Скажи, Мередит, ты никогда не думала о том, чтобы сменить работу? В солидной компании ты была бы оценена по достоинству. Я сам мог бы предложить тебе весьма выгодные условия.

— Я всем довольна, — улыбнулась Мередит.

— Неужели не хочется большего? — с сомнением спросил Кэллен. — Вот что, Мерри: если вдруг надумаешь уйти из своей фирмы, позвони мне. Буду ждать.

— Спасибо, Кэл, я очень польщена, но пока что уходить не собираюсь.

Такая мысль не приходила ей в голову. Куда она уйдет? Менять работу, может быть, даже переезжать… нет, это не для нее и не для Стива. В Нью-Йорке прошла вся их жизнь, слишком многое для них связано с этим городом.

— А все же подумай, — продолжал Кэллен. — Да, ты стала партнером в фирме, но сможешь ли подняться выше? Над тобой — несколько руководителей, солидных, уважаемых в деловых кругах людей. Ты прекрасно знаешь, они никогда не допустят в свой круг женщину. Они не дадут тебе расти. Ты неминуемо упрешься в прозрачный потолок, невидимый, но прочный.

— Времена меняются, — попробовала протестовать Мередит. — Может быть, изменятся и нравы Уолл-стрит. — Но в душе она была согласна с Кэлом. Именно так и обстояли дела.

— Твое начальство оценило твою продуктивную работу, они признали твои достоинства и готовы поручать тебе тяжелую и сложную работу. Но на встречи с клиентами тебя всегда будет сопровождать какой-нибудь Пол Блэк. И вся слава будет доставаться ему, а не тебе.

Кэл словно читал ее мысли. Но признаваться в этом она не хотела.

— Хорошо, мистер Доу, — улыбнулась она. — Чего же вы от меня хотите? Чтобы я высказала все это им в лицо и гордо ушла? То-то они обрадуются!

— Нет, Мередит. Просто хочу, чтобы ты подумала об этом на досуге. Поверь, у меня было время оценить тебя. Ведь мы с тобой отлично сработались! У нас очень много общего в самом подходе к делу. Понимаешь, мне не хочется тебя терять, ведь не так часто встречаешь человека, в котором чувствуешь родственную душу.

— Ну, пока что ты ничего не потерял, верно?

— Конечно, нет! Наоборот, приобрел. Даже подумать не могу — как я стану обходиться без тебя? Наверно, буду звонить тебе каждый день и спрашивать совета по любому поводу.

Мередит звонко рассмеялась в ответ.

— Говорю тебе, к концу тура ты не будешь знать, куда от меня деваться! Но, если захочешь — звони, конечно. Рада буду помочь тебе советом, — добавила Мередит искренне.

— А твоя секретарша мне ответит, что ты уехала в очередное турне с каким-то новичком, который дрожит, хнычет и цепляется за тебя, как всего несколько дней назад делал я.

— Не припомню, чтобы ты хныкал, Кэл! Нет, сразу после возвращения я никуда не поеду. Нам со Стивом надо побыть вместе. Ведь мы уже несколько месяцев почти не видим друг друга.

— Не понимаю, как ты выдерживаешь такую жизнь! — искренне изумился Кэл. — Может быть, поэтому вы со Стивом уже четырнадцать лет вместе? Вы редко видитесь, и у вас не было времени друг другу надоесть. — «Хотя… мы с Шарлоттой тоже нечасто виделись, но нам это не помогло», — грустно добавил он про себя.

— Стив сказал мне вчера: «Можно подумать, что я женат на стюардессе!»

— Понимаю его, — улыбнулся Кэл.

Он украдкой взглянул на часы. Рабочий день уже закончился, приближалось время ужина.

— Ну что, Мередит, поужинаешь с моими чертенятами? А потом я отвезу тебя в аэропорт. Как раз к рейсу.

Мередит хотела было отказаться, но чувствовала, что Кэл ее не отпустит.

— Ты уверен, что дети не обидятся, если ты привезешь с собой незнакомую женщину? Боюсь, им это вряд ли понравится.

— Ничего, переживут, — улыбнулся Кэл. — Они сейчас в том счастливом возрасте, когда дети поглощены собственными заботами, а на взрослых внимания не обращают.

— И какие же у них заботы?

— Вчера был первый учебный день. Ты бы слышала, как они ныли сегодня с утра! «Ах, опять эта школа!» Кроме того, девочки поглощены нарядами и косметикой, а Энди без ума от моего «Феррари». А мои деловые знакомства их совершенно не интересуют.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению