Укрощенная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джил Грегори cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Укрощенная страсть | Автор книги - Джил Грегори

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Разговаривала! Немного, но разговаривала…

— Извините, — вмешался Ник, — вы оба, вероятно, забыли, что нам нужно встречать дилижанс.

— Езжайте! Кто вас держит? — Джейк развернул свою лошадь. — Я просто хотел убедиться, что мы понимаем друг друга.

— Понимаем, — сказал Клинт, смерив его долгим взглядом. — Я позабочусь о ней. Так, как она того заслуживает. Вам не надо об этом беспокоиться, Спун.

Джейк молча посмотрел в спокойное суровое лицо шерифа и, коротко кивнув, сказал напоследок:

— Посмотрим.

И направил лошадь по тропе в сторону ранчо.


— Вы об этом пожалеете, — сказал Джо. Мальчик наконец отпустил стакан и, встав со стула, оттолкнул его назад. — Рам лучше уйти отсюда прямо сейчас. Дядя Джейк сказал мне, что он сделает с вами, если когда-нибудь до вас доберется. И шериф Баркли…

— Их здесь нет, ни того, ни другого! Я видел, как они уехали — один на работу, другой в город. — Армстронг шагнул к Джо, но Лисса метнулась вперед, заслоняя собой мальчика.

— Нет! — закричала она. — Не трогай его!

— Ты будешь еще указывать, что мне делать? — Армстронг кивнул на ружье, и Лисса притихла.

— Мы не будем вам указывать, — спокойно сказала Эмили, вставая рядом с подругой. — Только покиньте мой дом и оставьте их в покое. Предупреждаю, вам лучше уйти по-хорошему.

— А я говорю, что никуда не уйду без этой женщины и мальчика. — Армстронг быстро повернул ружье к Эмили. — Я везде их искал, и теперь они поедут со мной. Но сначала я преподам им урок. И вам тоже, мисс Спун. Действительно хороший урок.

Неожиданно Джо обогнул стол и побежал к двери.

Когда Армстронг повернулся, Лисса бросилась на него и попыталась вырвать у него оружие. Но он легко удержал ружье и отпихнул ее, однако Джо успел выскочить наружу. Армстронг ринулся за ним, но Эмили преградила ему путь.

— Нет! Позвольте ему уйти! — Тяжело дыша, она стояла перед Армстронгом, нацелившим на нее оружие, глядя в его мясистую разъяренную физиономию. — Джо еще маленький мальчик. Какие у вас могут быть счеты с ребенком? Вы хотели поговорить с Лиссой и со мной, вот и разговаривайте.

— Черт возьми, я пришел сюда не только разговаривать! — зарычал он.

— Я сделаю все, что ты хочешь, Джон. — Лисса, трясясь, оттолкнулась от стены и с умоляюще протянутыми руками двинулась к нему. — Все, что угодно. Ты слышишь? Пусть только Джо будет в стороне от всего этого.

— Ты доставляешь мне массу неудобств, женщина. Ты знаешь, как долго я тебя искал? — Армстронг со злобой и каким-то лихорадочным упоением наблюдал за ней сквозь полуопущенные веки.

Неожиданно снаружи послышался свист. Низкий протяжный звук, сменившийся несколькими короткими, наподобие птичьей трели. Затем все повторилось сначала.

Эмили затаила дыхание. Это был сигнал, которому мальчика научил Клинт. Сигнал опасности.

— Мистер Армстронг, — быстро сказала она, чтобы отвлечь его, когда он повернул голову на звук. — Не хотите присесть? Я отрежу вам персикового пирога, и мы сможем спокойно все обсудить. Вам кофе или…

— Замолчите! — Армстронг, забыв о свисте, посмотрел на Эмили и свирепо скривил рот. — Нечего совать нос не в свои дела. Это касается нас двоих, ее и меня. Она сказала, что выйдет за меня замуж, а потом передумала. И я подозреваю, что это ваша работа!

— Нет, Джон, — сказала Лисса, когда Армстронг угрожающе двинулся к Эмили, и повысила голос чтобы заглушить звуки, доносящиеся снаружи. — Не надо ни на кого сердиться понапрасну. Я никуда не убегу.

— Вот это правильно. Черт побери, я проехал четыре штата, разыскивая тебя! Где ты была? — Он прищурил глаза. — В салуне кто-то сказал, что ты приехала в город с мужчиной. Ты выходишь за него замуж?

— Нет, нет, — сказала Лисса. — Я ни за кого не выхожу замуж…

— Тогда кто он? Говори! — Армстронг шагнул к ней. — Я знаю, ты обманываешь меня! Ты подлая маленькая сучка… — Он вдруг замолчал и насторожился.

Свист прекратился, и наступила тишина. Жуткая, мертвая тишина.

— Что-то здесь не так, — пробормотал Армстронг. Его глаза нервно метались между двумя женщинами, по вискам стекал пот. — Куда убежал мальчишка? — подозрительно спросил он, надвигаясь на Лиссу. — Мы должны уходить отсюда. — Он внезапно схватил ее за руку.

Когда Лисса вскрикнула от боли, Эмили подскочила к Армстронгу и в отчаянии со всей силы, на какую только была способна, вонзила кухонный нож ему в руку.

— Беги, Лисса!

Женщина легко вырвалась от Армстронга, закричавшего от боли, когда кровь брызнула из глубокой раны. Лисса, рыдая, кинулась к двери, а Эмили выдернула нож и толкнула Армстронга назад, пока он не успел оправиться от шока. Движимая ужасом, спотыкаясь, она выбежала на яркий солнечный свет вслед за Лиссой, наступая ей прямо на пятки.

Но, не сделав и нескольких шагов, Эмили остановилась как вкопанная, растерянно моргая. В десяти футах от крыльца стоял Ник Баркли. Его ружье было направлено на дверь хибары, точнее, на человека, который только что, шатаясь и поддерживая другой рукой окровавленную руку, вышел на порог с лицом, искаженным болью и яростью. Рядом с Ником стоял с мрачным видом дядя Джейк, расставив ноги, а чуть поодаль — Пит и Лестер. Оба поигрывали своими «кольтами» сорок пятого калибра.

Впереди этого полукруга, расположившегося перед хибарой, на крыльце стоял Клинт. Подскочив к Эмили, он толкнул ее за свою спину, и она осознала, что перед этим он сделал то же самое с испуганной Лиссой.

— Оставайтесь на месте, Армстронг. — «Кольт» Клинта был нацелен прямо ему в грудь. — Бросайте оружие!

Лисса и Эмили за спиной у Клинта вцепились друг в друга.

— Уходите с моего пути, шериф! — громко сказал Армстронг. — Это моя женщина. И мы сами между собой разберемся, — добавил он пренебрежительно. — А эта маленькая черноволосая сучка пырнула меня ножом. Вы видите? — Он указал на пропитанный кровью рукав. — Это она сделала. Вы должны ее арестовать.

— Я сказал, бросайте оружие. — Голос Клинта был ледяным. Сердце Эмили стучало как молот. Ее сковал ужас. Клинт, заслонявший их с Лиссой от Армстронга, принимая на себя главный удар разъяренного мужчины, находился в пределах его досягаемости.

Если Армстронг решит стрелять…

— Вы окружены! — крикнул Ник.

— Если хочешь уйти отсюда живым, бросай оружие! — вмешался дядя Джейк. — Бросай прямо сейчас. Это твой единственный шанс. Иначе мы тебя разнесем в два счета.

Эмили почти осязаемо чувствовала панику Армстронга. Он оглядел стоящих полукругом мужчин, затем посмотрел на полицейского — с оружием наготове. Наблюдая за глазами Армстронга, Эмили видела захлестнувшую его ярость, затмевающую рассудок и не дающую разумно мыслить.

— Тогда ты и эти две сучки отправитесь в ад вместе со мной! — заревел он на Клинта и рванул ружье. Но едва он поднял руку, как Клинт выстрелил. То же сделали и четверо других мужчин.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению