В лице Ника проступила жестокость, когда он поднялся из-за
стола и направился к ней.
— Тебе наплевать на него.
Но Ник ошибался. Ей было не наплевать. Двенадцатого марта
Хиллари выходила замуж, и миссис Маркхам уже отпускала замечания по поводу
скандального дела Хиллари и Ника. Она требовала, чтобы попечительство над
ребенком получила Хиллари и скандал был замят. Ей хватало выкрутасов Хиллари и
Филиппа.
— Через пять недель я выхожу замуж и хочу, чтобы Джонни
был при мне.
— Зачем? Чтобы не было сплетен? Иди к черту.
— Он должен жить со мной. Мы с Филиппом любим его.
— Вот странно. — Ник присел на край стола. Он не
хотел приближаться к Хиллари. Ему казалось, что она источает яд. —
Насколько я помню, именно он держал револьвер у виска моего сына.
— О, ради Бога, хватит об этом.
— Ты пришла ко мне, а не я к тебе. Если тебе не
нравится то, что я говорю, можешь выйти из кабинета.
— Я не уйду, пока ты не позволишь мне видеться с сыном.
А если не позволишь, — взгляд ее стал таким же ненавидящим, как и у
Ника, — то я получу судебный ордер и тебе придется позволить. —
Филипп уже свозил ее к адвокатам, и Хиллари понравилась их манера поведения.
Это были крутые ребята.
— Ах вот как! Почему бы твоим адвокатам не позвонить
моему и пусть обсудят это между собой. Сэкономишь на такси — не надо будет
приезжать ко мне.
— Я могу позволить себе такие расходы.
— Это верно, — улыбнулся Ник. — Зато твой
жених не может. Я слышал, он разорился и живет теперь на содержании у
собственной мамочки.
— Ты сукин сын… — Он попал в больное место. Хиллари
подошла к двери и распахнула ее. — Мои адвокаты свяжутся с тобой.
— Желаю счастливой свадьбы. — Дверь хлопнула, и
Ник кинулся к телефону звонить Бену Гриру.
— Я знаю, что тебе это не понравится, Ник. Но тебе
придется позволить ей видеться с сыном. Рядом с мальчиком телохранители, так
что она не причинит ему никакого вреда.
— Он не хочет ее видеть.
— Он недостаточно взрослый, чтобы принимать такие
решения.
— Это с чьей точки зрения?
— Штата Нью-Йорк.
— Черт.
— Я думаю, у тебя хватит ума, чтобы дать им
встречаться. Может, после пары встреч она потеряет к нему интерес, и на суде
это будет нам на руку. Я действительно хочу, чтобы ты все как следует обдумал.
Ник обдумал, но и через несколько дней, придя к Гриру,
сохранял такую же непреклонность.
— Понимаешь, если ты будешь ей препятствовать, она
сможет получить ордер в суде и заставить тебя дать ей видеться с мальчиком.
— Она мне это уже сказала.
— И, к несчастью, она права. Кстати, кто ее адвокаты?
— Наверное, ребята Маркхама. Фалтон и Мэтьюз. —
Услышав эти имена, Грир нахмурился. — Ты их знаешь? Адвокат кивнул.
— Они очень крутые, Ник. Очень крутые.
— Круче тебя? — Ник улыбался, но вид у него был
встревоженный.
— Думаю, нет.
— Ты всего лишь думаешь? Такой ответ не вселяет
надежды. Ты сможешь их побить или нет?
— Смогу, и мне уже удавалось это, но пару раз мне
доводилось и проигрывать им. Она наняла самых лихих ребят в городе.
— Неудивительно. Что из этого следует?
— Позволь ей встречаться с мальчиком.
— От одной этой мысли мне становится худо.
— Тебе не станет лучше, если они принудят тебя.
— Ладно, ладно. — В тот же день Ник попросил свою
секретаршу позвонить Хиллари и предложить ей встретиться с Джоном в следующие
выходные. Он надеялся, что она уедет, но она согласилась и пришла ровно в
назначенный час. Ник предупредил телохранителя, чтобы тот в случае появления
Маркхама сразу же вызывал полицию или арестовал его сам. Он мог себе это
позволить, так как ордер на изоляцию оставался в силе, но Маркхаму хватило ума
не появляться. Хиллари пришла одна — с притворно скромным видом, в синем
костюме и норковом жакете, подаренном Ником.
Ник остался внизу у себя в кабинете, а телохранитель
по-прежнему стоял в коридоре у комнаты Джонни, получив распоряжение держать
дверь открытой. Со всех точек зрения этот визит не был легким, и Хиллари,
уходя, вытирала слезы.
— Скоро увидимся, дорогой, — поцеловала она сына
на прощание. И когда она ушла, было очевидно, что мальчик в растерянности от
слез матери.
— Папа, она сказала, что плачет каждую ночь. У нее
действительно очень грустный вид… — Джонни выглядел отчаянно несчастным, когда
стал показывать отцу привезенные матерью подарки — новую бейсбольную кепку,
игрушечные ружья, большого плюшевого медведя, для которого он был уже слишком
взрослым, и игрушечный поезд У нее не было ни малейшего представления, что из
этого может понравиться мальчику, поэтому она купила все. Ник с трудом
сдержался, чтобы не раскричаться. Эти подарки только расстроили мальчика, и Ник
это понимал. Хиллари вела тонкую игру, но Ник решил не объяснять этого Джону,
чтобы не усугублять его неловкость. Однако положение не улучшалось. Хиллари
приезжала каждое воскресенье, нагруженная подарками, и рыдала в комнате сына.
Джонни начал зудеть и стал страшно нервным. И Ник поставил об этом в
известность своего адвоката.
— Послушай, она сводит его с ума. Он не знает, что ему
и думать. Она сидит у него и заливается слезами, объясняя, что плачет каждую
ночь. — Ник нервным движением взъерошил себе волосы. Утром он поссорился с
сыном из-за того, что назвал мать ведьмой. Джонни встал на ее защиту.
— Я предупреждал тебя, что будет тяжело, а дальше будет
еще тяжелее. Фалтон и Мэтьюз не дураки, и они точно объясняют ей, что она
должна делать. Они написали сценарий, и она безупречно его исполняет.
— Она разыгрывает настоящую драму.
— Естественно. А ты как думал?
— Она способна на все.
Хиллари продолжала свои посещения до самого дня свадьбы,
после чего уехала с Филиппом на три недели на Карибское море. Ей действительно
нужно было отдохнуть. Она все еще не оправилась после аборта, который Филипп ей
устроил в Рино, а встречи с Джонни требовали огромного напряжения сил. Ей
смертельно надоело покупать ему подарки и размахивать мокрым носовым платком.
— Давай пошлем все это к черту, — говорила она
Филиппу, лежа на пляже в Сен-Круа, — он тяжелый ребенок и страшно любит
отца. Чего ты еще от меня хочешь? Я, кажется, уже скупила у Шварца все. Что
дальше?
— Советую тебе что-нибудь придумать. Моя мать сказала,
что, если после нашего возвращения этот скандал не прекратится, она перестанет
давать нам деньги.
— Ты же взрослый мужчина. Скажи ей, чтобы она
заткнулась. — Хиллари больше не надо было притворяться, а от стоящей жары
она делалась раздражительной. — Чего ты еще от меня хочешь?