Опаленные сердца - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опаленные сердца | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Эрон покачал головой.

– Почему ты вышла замуж за этого человека?

– Господи, ну почему это всех интересует? Молодой человек вдруг засмеялся.

– Хотел бы я посмотреть на его лицо, когда он обнаружит, что жена сбежала прямо из-за свадебного стола!

– Эрон, пожалуйста, не болтай чепухи! Может, Беннингтон уже…

– Умер или ему грозит опасность. Знаю, Энн. Подожди, у тебя, кажется, седло не в порядке. Не взять ли другое? Тогда едем. И молись о Далси.

Выйдя из кухни, Далей остановилась. Она слишком много выпила, ей нужно время, чтобы прийти в себя. А времени нет. Ладно, она как-нибудь все устроит.

У нее есть лучшее шампанское для Макшейна и замечательная история о том, как занята сейчас Энн, подсчитывая запасы спиртного в винном погребе. По ходу она придумает еще что-нибудь. Коко дала ей немного опиума, чтобы добавить в шампанское Макшейна. Пусть немного отдохнет.

– Джентльмены… – начала она, подходя к столу, за которым сидели Джои и новобрачный.

Они повернулись в ее сторону, и Далей обнаружила, что соседом Джои был не Макшейн, а городской доктор.

– Очень кстати, спасибо, Далей. – Врач забрал у нее бутылку.

– Где Макшейн? – спросила она у Джои.

– Ушел.

– Куда?

– Ушел с парнем, который был поверенным Эдди.

– Его зовут Ренинджер, – добавил врач.

– Точно, – согласился Джои, – он пришел минут пятнадцать назад и, кажется, не очень удивился, услышав о свадьбе. У него было срочное дело к Макшейну.

– Куда они пошли? – Далей взяла у доктора стакан и одним глотком выпила половину.

– Не знаем. Но ушли они не так давно. Внезапно голова у Далси закружилась, и она начала падать. Джои едва успел ее подхватить.

– Странно, обычно выпивка на нее не действует. С ней все в порядке? – споосил он доктора.

Тот внимательно посмотрел на зрачки Далей, пощупал пульс.

– Ей нужно выспаться, и только. Ты не мог бы отнести ее наверх? А я вместо этой французской дряни принесу виски.

Глава 7

Когда началась война, молодой адвокат Ральф Ренинджер получил чин лейтенанта и назначение в разведывательный отряд. Командовал отрядом Макшейн. Постепенно они сдружились. Иен интересовался вопросами права, и Ральф подолгу разъяснял ему статьи законов. Адвокат был хорошим солдатом, умел быстро оценить любую ситуацию, но военная карьера его не привлекала. Он решил, что после войны уедет на Запад и откроет в каком-нибудь маленьком городке свою адвокатскую контору. Этим местом стал Куперсвилл.

Сначала Макшейн скептически отнесся к затее Ральфа. Когда же дела в конторе пошли хорошо, он понял, что Ральф может оказаться ему полезным.

В результате Йен стал владельцем салуна в городе, где жил Кэш Уэзерли.

Увидев друга в салуне, Макшейн обрадовался.

– Я слышал, ты женился, Йен. Поздравляю. Но не слишком ли быстро?

– У нас с миссис Маккестл заключена сделка, вот и все.

– Миссис Маккестл?

Адвокат мог бы рассказать другу о взаимоотношениях Маккестлов, однако Энн этого явно не желала, и он промолчал. К тому же Ральф чувствовал себя виноватым перед нею. Если бы они были лучше знакомы, он бы заранее встретился с нею и все объяснил. Да и Йена он ожидал лишь через несколько дней, поэтому думал, что успеет сообщить Энн о положении дел.

Ральф взглянул на Макшейна. – В этом городе нет ни одного мужчины, включая Кэша Уэзерли, который не хотел бы стать мужем Энн. Я сам знаю ее не слишком хорошо. Иногда захожу в салун, здесь уютно, хорошо кормят, и очаровательная Далси скрашивает мое одиночество. Энн – прекрасная хозяйка, но это еще не повод, чтобы жениться на незнакомой женщине. С юридической точки зрения…

– С юридической точки зрения она получит салун, как только я разделаюсь с Уэзерли. Я верну его законным путем, а ты проследишь за этим, хорошо?

– Ради Бога. Однако я говорю не только о салуне. Что будет с вашим браком, когда ты покончишь с Уэзерли?

– Пока не думал. Вероятно, разойдемся.

– Йен, она ведь не игрушка!

– Она получит все, что захочет, Ральф. Если бы кто-то другой выкупил долю Эдди, она имела бы крупные неприятности. Ты сам это знаешь. Но мне кажется, ты пришел сюда не поэтому.

– В городе кое-что происходит.

– Что именно?

– С недавних пор Уэзерли начал скупать все земли в округе. Каким-то образом Кэш убеждает хозяев ранчо и владельцев местных рудников продать их земли ему. И все это происходит оттого, что здесь стали твориться загадочные вещи. У фермеров, которые сопротивлялись Уэзерли, начинались проблемы со скотом, у владельцев рудников убегали или дохли мулы, казавшиеся прочными опалубки рушились. Люди начали бояться.

– Можешь назвать того, кому угрожает опасность?

– Например, Беннингтону, хозяину небольшой фермы. На прошлой неделе он приходил ко мне за советом. На него давит небезызвестный тебе Кэш Уэзерли, различными способами вынуждая старика продать ранчо. Я уверил его, что никто не может заставить его продать свою землю, если, конечно, он будет исправно платить налоги. Беннингтон выслушал меня, а потом сказал, что несколько его старых друзей продали свои земли Уэзерли. Перед этим на них обрушились всевозможные несчастья и неудачи. Утром Беннингтон дал Кэшу ответ. Отрицательный. Зная характер Уэзерли и его методы, нетрудно'заключить, что фермеру угрожает опасность.

– Если ты считаешь, что его нужно защитить от Кэша, то я готов немедленно отправиться в путь.

– Мы поедем вместе.

– Я отправлюсь один. В деле замешан Уэзерли, а ты знаешь мое отношение к нему.

– Я поеду с тобой.

– Война давно кончилась, Ральф. Ты адвокат, владелец конторы, а не разведчик моего отряда.

– Но я все еще хороший стрелок и быстро выполняю приказы. Мы едем вместе. – Ральф вдруг лукаво улыбнулся. – А твоя молодая жена? Как ты объяснишь ей свое исчезновение?

– Молодая жена тоже кое-что от меня скрывает, но за салун держится крепко. Она будет на месте, когда я вернусь, – убежденно ответил Йен.

Они скакали по пыльной, заросшей полынью земле к ферме Беннингона. Издалека почувствовав запах дыма, Энн поняла, что ее дурные предчувствия оправдались.

Когда они с Эроном подскакали к ранчо, хозяйский дом уже догорал. Ворота загонов были распахнуты. Ни в доме, ни около него не видно ни души, только беспризорные цыплята бродили вокруг, разгребая землю. Ни лошадей, ни скота. Все как будто вымерло.

– О Боже, Эрон!

Ее голос дрожал. Неужели Беннингтон погиб в огне? Или бандиты сначала убили его, а затем подожгли дом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию