Королевское наслаждение - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевское наслаждение | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Авий…

Ее родной замок!

Даниэлла хорошо знала эту историю. Королю Филиппу нужно было избежать столкновения с английским королем, и ее мать до последнего защищала крепость, заставляя Эдуарда думать, что в ней находится французский король. Это позволило последнему выиграть время. Но несмотря на героические усилия матери удержать крепость, англичане штурмом взяли Авий, и Ленора оказалась пленницей английского короля.

Вот почему сейчас Даниэлла здесь, вот почему стала подопечной Эдуарда. Она такая же пленница, как и ее мать. Наконец-то девочка узнала, кто стал причиной всего случившегося. Мак-Лахлан! Даниэлла так сжала кулаки, что ногти впились в ладонь. Вот уж действительно великий рыцарь! И этот парень еще вознамерился всегда одерживать победы! Нет, он заплатит ей за все!

Этой же ночью Даниэлла начала лелеять сладкие грезы, как растерзать Мак-Лахлана или переломать ему все кости. Ей отчаянно хотелось сразиться с ним на поле боя, но это было просто невозможно в силу того, что он — рыцарь, она — всего лишь девочка, не достигшая одиннадцати лет.

Как-то вечером, через несколько дней после турнир Даниэлла увидела на обеденном столе перец, и ей сразу пришла в голову мысль, что, коль скоро у нее нет сил возможностей открыто сразиться с противником, она может начать с ним борьбу иными средствами.

Даниэлла сидела за столом далеко от короля и его рыцарей, которые занимали почетные места, и размышляла о том, что бы такое предпринять. Конечно, перец — дорогое удовольствие, так как относится к разряду ценных специй, но даже маленькая его щепотка может сослужить ей службу. Девочка посмотрела на красивое сияющее лицо Мак-Лахлана. Он громко смеялся, слушая королеву. Посеяв столько зла, он еще смеет наслаждаться жизнью! Возможно, немного перца отобьет у него охоту смеяться.

Даниэлла вскочила со своего места, обогнула стол и, делая вид, что хочет поговорить с королевой, незаметно подсыпала в кубок Мак-Лахлана хорошую щепоть перца.

Девочка скромно поклонилась своему крестному отцу, королю, заметив, что его глаза следят за ней, но, к счастью, в это время один из сидящих рядом баронов отвлек его комплиментом, сказав что-то о роскошных волосах крестницы монарха.

Даниэлла села рядом с младшим сыном короля, Джоном, который был не намного ее старше и которого она любила. Джон кичился тем, что он сын короля, гордился своим старшим братом, принцем, но в душе Джон был добрым малым, всегда готовым прийти ей на помощь. Вот и сейчас его светло-голубые глаза изучающе посмотрели на девочку.

— Ты сердишься, Даниэлла?

— Сержусь?

Джон придвинулся к ней поближе.

— Я еще на турнире заметил, как ты изменилась в лице, когда миледи матушка рассказала о взятии Авийя. Ты побелела словно пергамент. Я думал, ты вот-вот упадешь. Но Авий был взят еще до твоего рождения, и события давно минувших лет не должны тебя расстраивать.

— Я вовсе не сержусь, — ответила Даниэлла, беря со стоявшего перед ними блюда кусок мяса.

Как раз в это время с противоположной стороны стола; послышался какой-то странный звук, сопровождаемый сильным кашлем.

— Что-то случилось с Адрианом Мак-Лахланом, — сказал Джон.

Даниэлла подняла глаза и увидела, что лицо рыцаря побагровело и он, схватив кубок своего соседа, залпом выпил его вино, пытаясь унять тем самым душивший его кашель.

— Господи, Адриан, что с тобой? — вскричал король.

Мак-Лахлан с минуту молчал, не в силах говорить.

— Ничего, — вымолвил он наконец. — Ничего серьезного. Просто плохое вино. Немного прокисшее. Короче, ничего страшного.

Даниэлла уставилась на тарелку и занялась едой. Девочка почувствовала на себе взгляд Джона, но сын короля ничего не сказал. Немного спустя она снова осмелилась посмотреть на Мак-Лахлана и заметила, что его лицо снова обрело нормальный цвет. Он внимательно оглядывал комнату.

Пусть поломает себе голову, решила Даниэлла.

Но вот взгляд его золотистых глаз остановился на ней, она замерла. Внутри у нее все похолодело. Что это? Страх! «Он хочет, чтобы люди боялись его, — подумала Даниэлла. Тоже мне храбрый воин, который покоряет французские замки и одерживает победы над французскими рыцарями!»

Даниэлла пыталась посмотреть в другую сторону, но не смогла. Но вот его взгляд двинулся дальше, и она поняла что Мак-Лахлану и в голову не придет подозревать кого-то из людей, приближенных к королю, особенно его подопечных: у них нет причин желать зла юному рыцарю.

Осада Кале затянулась, и Адриан пришел к выводу, что король решил взять город измором.

Кале располагался в самой узкой части пролива, его окружали двойные стены с башнями. Между стенами были мяты рвы, что делало город совсем неприступным.

Но всему когда-то приходит конец. Так случилось, и с Кале. Город пал.

Все в крепости было съедено — вплоть до последней крысы и люди начали умирать от голода. Эдуард послал своих воинов на переговоры с правителем города. Вскоре посланники вернулись и сообщили, что французы просят короля Эдуарда пощадить Кале. Адриан присутствовал при этом разговоре и слышал, как Уолтер Манни, возглавлявший делегацию английского короля, говорил ему, что жители сдадут крепость и город, если им будет позволено покинуть Кале.

― Ни за что на свете! — закричал король.

Еще ни один город не заставлял его так долго держать осаду. Сколько людей он потерял под его стенами! Адриан хорошо понимал причины, вызывавшие бешенство короля, но боялся, что его гнев приведет к неоправданным жертвам среди ни в чем не повинных людей.

― Сир, — обратился Адриан к королю, — прошу простить меня, но вы же человек благородный и не будете подменять честный бой резней.

— Резней? — переспросил Эдуард, прищурившись.

Тут в разговор снова вступил Уолтер Манни:

— Милорд Эдуард, а что, если бы вам пришлось послать нас защищать какую-то крепость? С какой легкостью мы пошли бы в бой, зная, что наш король милосерден и что в случае поражения мы можем рассчитывать на ответную милость наших противников!

Довод казался убедительным, и Эдуард несколько смягчился. Он поднял руку, призывая всех к тишине.

— Быть по сему! Но пусть шестеро самых именитых горожан придут ко мне с непокрытыми головами, босыми, с веревками на шеях и с ключами от крепости и города! К остальным горожанам я проявлю милосердие. Но эти шестеро будут принадлежать мне, и я волен делать с ними все, что захочу!

Посланники короля снова отправились в Кале. Эдуард бродил под стенами города и слышал, как оттуда донесся громкий плач. У него стало тяжело на сердце.

Вскоре из городских ворот показались шестеро мужчин. Это были самые уважаемые и влиятельные горожане. Король Эдуард вышел из своего дома и встал посреди прилегающего к нему поля. Его окружили бароны, семья и все те, кому случилось быть поблизости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию