Наследница Ордена - читать онлайн книгу. Автор: Анна Этери cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница Ордена | Автор книги - Анна Этери

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Не знала, как на это реагировать. Он считает Дарена ниже себя? Он… один из семи…

Охотник сделал шаг навстречу демону (напряжение незримо охватило тёмного) и по-братски не без издевки похлопал его по плечу.

—Хорошая шутка, демон. Очень хорошая.— Он улыбался, развеселившись, и только глаза горели голубоватым холодным сиянием. Отступил так же незаметно и встал рядом со мной.

Волнение внезапно овладело всем моим существом — всё, что происходило, было неотвратимо, как наступление темноты. Предчувствие чего-то, вдохновение и ожидание захватили меня. Именно в этот момент я жила, ощущала каждый вдох и выдох особенно. Всё, что было до этого, казалось кружением среди теней.

Чего я жду? Какого особенного знака, что покажет путь целиком? Еще одна частичка мозаики, еще одна…

Я блуждала взглядом по комнате и остановилась на мальчике — его сознание плавало где-то за гранью бытия, готовое соскользнуть и сгинуть там навсегда. Чего я не вижу? Не понимаю? Но чувствую, что ответ рядом.

* * *

Весь день я ходила сама не своя. Дело было назначено на вечер, время, когда многие уходят в город повеселиться или, сдав пост, отправляются по своим делам или на отдых. Вечером меньше шанса случайно столкнуться с кем-то в служебных помещениях. Так объяснил выбранное время Пандемония, но я подозревала, что в тенях подступающей ночи ему проще, ночь питает его силы.

Отец единожды посылал за мной, но я сослалась на то, что мне нездоровится. Сейчас я не была готова с ним встретиться, невольным волнением я могла себя выдать.

Это всё было так странно и невозможно, то, что я пытаюсь что-то скрыть от отца, которого всю жизнь почитала и кому доверяла безгранично. Что стало теперь? Когда это началось? С момента, когда отец отмахнулся от моих подозрений о причастности демона к вызову огненного монстра?

Он всегда ограничивал моё любопытство, вначале потому что я была маленькой, а теперь… Я даже не знала, что движет им теперь. Он правда виноват или я просто хочу переложить свою вину на его плечи? Не он ли подтолкнул к тем шагам, которые я сделала, к тем ужасным поступкам, которые совершила? Не знаю.

Мне хотелось вызвать его на откровенный разговор и обо всём спросить, прямо, без утайки. Что бы он ответил? И захотел бы?

Я нетерпеливо встала с кресла и прошлась по комнате, оглядывая ее как в первый раз. Все вещи, которые наполняли её — от высокого комода и зеркала на стене до легких невесомых занавесок, словно бы вытканных из солнечного света — это ли всё моё? Оно казалось чужим, для чего-то собранным в одном месте. Или это я не там, где должна быть?

Я замерла напротив своего отражения — сосредоточенного лица и сжатых губ с приподнятыми кончиками, словно в насмешке, чёрных локонов, заколотых шпильками с капельками граната, и тёмно-красного почти чёрного платья, обтягивающего фигуру и распадающегося к низу водопадом.

Моё место не здесь… Почему эта мысль неотвязно меня преследует?

Шорох за дверью, будто бы кто дотронулся пальцами до деревянной филенчатой поверхности. Я поспешила её распахнуть, готовая встретиться с чем угодно, лишь бы не продолжать муку ожидания.

—Пора,— протянул мне руку Пандемония, и в его глазах загорелся яростный огонь.

Вздрогнув, я проснулась. Я всё так же сидела в кресле, и неприятное впечатление сна волновало и тревожило.

Раздался стук, на сей раз вполне реальный, и не успела я отреагировать, как в комнату ввалился Дарен, а следом, точно опасаясь наступить в капкан, вошёл демон. Он прищурился, оглядев меня сверху донизу, когда я подскочила с кресла.

—Пора?— спросила, и эхо сна неприятно отдалось внутри.

Ив кивнул.

—Я пойду с вами,— сказал охотник таким тоном, будто это даже не обсуждается.

—Ты только помешаешь,— холодно отозвался Ив.— Останешься с Нэйтом. Его нельзя бросать одного.

—Ты всё просчитал, не так ли?— усмехнулся Дарен.

—Думай, как хочешь. Не мне это надо. Но тащить к зеркалу мальчишку… Даже не знаю, что будет, окажись он поблизости…

—Я привяжу его к стулу, не вырвется, и запру в твоей комнате.

—Это не вариант,— после секундного размышления сказал Ив.

—Не вариант, если ты не хочешь, чтобы я тащился с вами.

—А я что сказал?

—Я не оставлю Триллиан на твоё попечение,— обозначил свою позицию охотник, пристально глядя на демона, в то время как взгляд того блуждал вокруг, словно не зная, на чём остановиться.

—В чём дело?— послышался сторонний голос, услышав который я вздрогнула и внутренне сжалась.— Вы куда-то собрались?

Глэн стоял на пороге, оглядывая всю нашу компанию с триумфом во взгляде, и остановил глаза на мне.

—Значит, вот почему ты отказала отцу во встрече. Причина действительно уважительная.— Он нарочито громко захлопнул дверь, оставшись в комнате.— Может, и меня посвятите в тайну? Я не меньше вас всех заслуживаю всё знать. И…

Его глухо припечатало к двери, не успел он договорить, и у горла сверкнуло лезвие.

—У меня на этот счёт своё мнение,— заговорил Дарен.— Ты умрёшь на раз два три…

Глэн шевельнул рукой, и сеть электрических разрядов пронзило тело охотника. Он рухнул на колени, видимо на миг потеряв сознание от боли.

—Прошло то время, когда ты командовал, Харсед,— отступил в сторону ловчий, сняв с пояса энерго-хлыст.— Теперь ты не в любимчиках генерала, против тебя разрешено применять любые меры. Понимаешь, что это значит? Ты истощён, у тебя нет сил сопротивляться. В то время как ты нарушил приказ — не приближаться к покоям наследницы. Но ты здесь, стоишь прямо тут. И я вправе наказать тебя за это.— Он поигрывал рукоятью хлыста, явно собираясь пустить его в ход.

—Прекрати! Я сама его пригласила,— заступила я путь к Дарену.

—О, принцесса пожаловала. Как интересно всё меняется. Вначале он тебя защищает, а теперь ты его.— Ловчий разразился громким смехом, в котором не было ни капли веселья, только злость.— Отойди, а то и тебя ненароком задену. Придётся длинную объяснительную писать. Впрочем, пишу я быстро и аккуратно, не нужно будет переписывать.

Он активировал кнут, и голубая энергия хлынула из рукояти.

—Полегче, Глэн. Не стоит этого делать.— Пандемония даже не шелохнулся, оставаясь на месте, но в его словах слышалась такая сила, что, казалось, нужно быть полным дураком, чтобы ослушаться.

Глэн дураком не был. Кем угодно, но только не дураком.

—Он нарушил приказ,— начал он.

—Я знаю, что он сделал,— подтвердил демон.— Накажешь его потом.— И добавил с мелькнувшей на губах улыбкой: — Если сможешь.

Ловчий выругался и кинул на меня испепеляющий взгляд, явно обещая отыграться позже.

—Я скажу генералу, что Харсед был здесь,— сквозь зубы пообещал он, деактивируя хлыст и цепляя рукоять к поясу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению