Наследница Ордена - читать онлайн книгу. Автор: Анна Этери cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница Ордена | Автор книги - Анна Этери

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

—И вы так спокойно об этом говорите?

—А вы сами-то встречались с заражёнными? Вы думаете, что они всё ещё дети?

—Я прекрасно знаю, что они из себя представляют. Но побольше такта. Вы и родителям будете сообщать о гибели их чад в той же форме и тем же холодным тоном?

—Большинство из них сироты, как это обычно бывает. Если не все. На опознание тел ещё никто не пришёл.

—Как это удобно.

—Вы думаете, я получаю удовольствие от всей этой ситуации?

—Я ничего не думаю, я настаиваю на том, чтобы выпустить Дарена Харседа и дать ему возможность устранить эл'сафида. Монстр эволюционирует. Вскоре он сможет подчинить себе десятки, а то и сотни детских душ, а потом возьмётся за взрослых. Но к тому времени, возможно, и взрослых уже не будет, как и самого города.

—Вы рисуете не радужные картины.

—Я просто не приукрашиваю.

И снова по кругу. Раз за разом одно и то же.

Я поднялся с места, нарочито громко проехав ножками стула по каменному полу. Голоса затихли — Роин поднял руку, призывая всех к тишине. Он давно ждал, выжидал, когда я возьму слово.

—Ив Пандемония…— В голосе председателя Совета удивление.

—Если вы не возражаете, я хотел бы разобраться с этим делом. Мне неприятно, что моя подопечная… да-да, я так называю Триллиан Эстериус, с вашего позволения…— Тут уместен лёгкий поклон, и прижать руку к груди.— Так вот, мне неприятно, что она подвергалась опасности, а я не смог этому помешать.

—Вы хотите убить эл'сафида, я правильно понимаю?

Идиот, конечно нет!

—Это обязанность Ордена.— «Обязанность» — слегка резковато, но какие тут возражения?— Я могу быть только наблюдателем, не так ли?— Роин ловит мой взгляд. Генерал, вы же сами ограничили мои возможности.

—Как это понимать? Что вы предлагаете?

Роин, почему ты ничего не скажешь, позволяя говорить другим?

—Я беру ответственность за Дарена Харседа, если генерал Эстериус посчитает возможным освободить его из-под стражи.

Поднялся шум. Я их не слушал. Только ты решаешь, Роин, только ты.

—Вы были при нападении в городе на наследницу? Вы ведь были.

—У вас есть доказательства?— Альгерд поджал губы, я продолжил: — При всём моём уважении, но я не давал клятвы следовать приказам Ордена. Я вообще не давал никакой клятвы, кроме клятвы своему Повелителю, а он обязал меня позаботиться о безопасности наследницы — я уже говорил ранее, почему для нас это важно — мы не хотим войны, как и вы — жест мира, если угодно. Но даже если предположить, что нападение в городе было, оно не несло явной угрозы.

—Давайте не будем предполагать, всё уже доказано.

—Анонимом? Вы припёрли Харседа к стенке, верно? Полуправду тоже можно вывернуть наизнанку и сделать её правдой. Где донос? Хотелось бы взглянуть. Вырванные из контекста слова могут быть неправильно истолкованы. А уж события, выдернутые из жизни…

—Это дело Ордена. Вы тут наблюдатель, насколько мне известно,— указал председатель моё место.

—Значит, анонимное послание вы не покажете? Хорошо. У меня больше нет вопросов, кроме пожелания. Которое я уже озвучил.— Сел на место. Что вы теперь скажете, генерал? Снова промолчите?

Альгерд рассеянно схватился за молоток.

—Заседание окончено!— стукнул он им, подводя черту.

Первым встал с кресла Роин и, ни слова не сказав, вышел.

Все стали расходиться. Недовольное ворчание. Взгляды. Впрочем, некоторые предпочитали делать вид, что меня нет.

—Если состоится суд над Харседом, вы будете обязаны давать показания,— не удержался Альгерд.

—Я сам знаю, что я обязан делать, а что нет.

Недовольный, он вышел, не оглядываясь, одним из последних.

Корнелиус захлопнул папку и, приложив палец к губам, кивком головы велел следовать за ним.

Ниша в стене? Самое подходящее место для секретов, ничего не скажешь.

—Генерал Роин одобряет ваше предложение,— проговорил Корнелиус.

—А он не мог этого сказать сам?

—Он объявит об этом позже. Но дело не в этом…

—О, я знаю, в чём дело!— достал я из кармана пузырёк — золото высшей пробы с изящными вензелями, но то, что внутри, значительно превышало стоимость сосуда. Глаза секретаря алчно блеснули.— Я бы хотел получить текст доноса, для начала. Список всех имен, кто знал об этом деле, давал показания…

—Это слишком…

—Нет. Это ещё не всё. Текст показаний.

Корнелиус недовольно скривился, и я решил уточнить:

—Я хочу узнать правду. Выяснить, насколько я могу доверять Харседу. Если он предался хаосу… Помните, что у нас общий враг, и на его стороне может оказаться любой.— Даже вы, добавил мысленно.— Одному Творцу известно, за какие ниточки можно дёрнуть, чтобы самый преданный его слуга — имею в виду хаен-вентра — мог бы поступиться всем миром, который поклялся защищать. Разумеется, если вы не захотите мне подсказать.

—Не думаю.

—Досье на Харседа…

—Вы можете пролистать его в библиотеке.

—Ну конечно… Я уже это сделал и понял, что первого уровня доступа недостаточно.

—Увы, что-то другое будет стоит значительно дороже, чем ваш огненный порошок.

—Насколько дороже?

—Моей жизни.

—Прискорбно.

—Если это всё…

—Может быть.

—…тогда…

—В следующий раз предупредите меня о совещании не к его концу, это важно.

Подкинутый пузырёк опустился в ладони секретаря, и алчный огонь его глаз стал всепоглощающим.

Какая трагедия, генерал Роин.

* * *

Я не находила себе места, ожидая отца возле кабинета. Не может же заседание длиться вечно? Волнение росло с каждой убегающей минутой, и когда в коридоре раздались шаги, и оглянувшись, я узнала знакомую фигуру, сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

—Триллиан,— отметил отец моё присутствие и поцеловал в лоб, как делал часто, но сейчас это казалось неправильным: суровый мужчина с жёстким взглядом, глава Ордена, принимающий важные, а порой и страшные решения. Я пришла к нему не как дочь. Как дочь я должна была рассказать всю правду, и о Дарене тоже, о его клятве верности мне — ведь так быть не должно. Но не расскажу.— В чём дело? Мисс Магда разрешила тебе выходить из покоев?

Два ловчих, сопровождающих генерала, остановились в отдалении, не мешая беседе.

—Где Глэн?— спросил отец, окидывая взглядом пустой коридор.

От самовлюблённого охранника удалось сбежать быстро. Он оказался не таким внимательным, как Дарен, или даже Ив — при мысли о демоне во рту появилась горечь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению