Наследница Ордена - читать онлайн книгу. Автор: Анна Этери cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследница Ордена | Автор книги - Анна Этери

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Я не нашлась, что сказать. И вправду, что я могу?

—Прекращай заниматься самодеятельностью и возвращайся к себе!— Он резко развернулся на каблуках и зашагал прочь.

Я прижала к груди тетрадь, в которой успела сделать несколько пометок. Демоны бы его побрали! Терпеть не могу! Что он о себе думает? Кем меня считает?

Направилась дальше, но остановилась. Дарен, помнится, тоже насмехался над тем, что я не могу за себя постоять. Но отец как-то сказал: «Берёшь в руки оружие, готовься, что им придётся кого-то убить». А я не была готова.

Внезапно тишину разорвал пронзительный крик.

Я бросилась узнать, в чём дело, но на полпути меня поймал за руку Глэн.

—Чего несёшься как сумасшедшая?

—Там кто-то кричал!

—Это как раз сигнал бежать в обратную сторону.

—Но… но…— Моё сердце оглушительно стучало.— Нужно узнать, что случилось.

—Нужно?!— Судя по интонации вопроса, ловчий считал наоборот.

А если опять кого-то убили? Если прямо сейчас?

В коридоре показалась служанка в белом передничке, насмерть перепуганная.

—Что произошло?— подошла я к ней.

Девушка перевела на меня испуганный взгляд.

—Там… там такое…— оглянулась она назад; дальше по коридору располагались жилые комнаты.

—Не ходи,— угадал мои намерения ловчий.— Я сам всё проверю.

—Но я тоже имею право знать!— Пусть считает меня слабой, неспособной себя защитить. Отступать я не собираюсь.

—Хорошо. Идём. Только будь за моей спиной.— Он не удержался от снисходительной улыбки. Впервые в жизни захотелось выцарапать кому-то глаза.

Дверь была распахнута настежь. На полу валялся перевёрнутый поднос с завтраком. Пахло травяными настойками и лекарством. К лечебным ароматам примешивался какой-то неправильный, неприятный дух, от которого волосы на голове шевелились. На скомканной постели лежала женщина с бледным восковым лицом.

Картина настолько потрясла, что я застыла в ужасе.

—Я же сказал держаться за моей спиной!— зло прорычал ловчий, обходя меня.

—Я её знаю. Я знаю её,— подняла я на него глаза.— Это Карен.

—Да, Карен,— равнодушно откликнулся Глэн.— И она мертва.

Минуло несколько минут, а может, часы. Я глядела на мёртвое лицо, оно затягивало, как кошмарный сон, вливало в душу липкий страх. Я боялась пошевелиться, чтобы не разбиться на тысячи осколков. Тишина звенела, и голос Глэна прозвучал в ней резко, до боли в ушах:

—Не стой здесь. Тебе незачем это видеть.— Он накрыл лицо умершей одеялом. И наваждение исчезло, растаяло, но не тишина. Я зажмурилась, слушая её монотонный гул.

—Что с ней?

—Умерла,— буднично прозвучал голос Глэна.

—Её убили?

—Может и нет. Может, болела чем…

—Она ничем не болела.

«Любовная лихорадка не лечится», вспомнились слова Дарена.

—Тебе откуда знать?— раздражённо спросил ловчий.

—С ней что-то случилось.

—Мисс Магда скажет что.

Я открыла глаза и посмотрела на Глэна.

—Её убили.

Он покачал головой.

—Ты какая-то одержимая. Зачем кому-то её убивать?

Глубокий вздох. Я должна это сделать.

—Отойди.

Прозвучало ли в моём голосе что-то особенное, не знаю, но Глэн отступил.

Я откинула с лица одеяло. Карен мертва, мертвее не бывает. Дотронулась до ее ледяного лба, действуя, как заколдованная. Я чувствовала холод под пальцами, мёртвенный, неживой. Отсчитывая секунды. Отмеряя время по песчинкам в часах. Пространство раскрылось перед внутренним взором, давая увидеть то, что всегда рядом, всегда здесь, но невидимо.

—Это они!— отшатнулась, чувствуя слабость в коленях. Перед глазами вспыхнул огненный знак хаоса.

Глэн придержал меня.

—Кто они?

—Мне нужно идти,— отстранилась я.— Мне нужно…

Выбежала из комнаты, столкнувшись в дверях со служанкой, боязливо заглядывающей внутрь. Девушка оторопело на меня уставилась.

—Уходи отсюда, уходи! Здесь хаос!— предупредила её.

Она коснулась крестика на груди.

—Господь нас всех храни!— пролепетала дрогнувшим голосом и, всхлипнув, бросилась бежать.

* * *

Карен погибла. Карен больше нет. Я металась по коридору, как раненый зверь.

Огненный знак. Восемь стрел, направленных во все стороны света. Знак хаоса. Они близко. В самом Ордене.

—Отец.

Генерал Роин, высокий, подтянутый, в черной форме. На вид и не скажешь, что ему за пятьдесят, возраст выдают лишь седина в тёмных волосах и неизбывная усталость, залёгшая в морщинках глаз. Жёсткое лицо при виде меня смягчилось.

—Да?— Он натянул перчатки, собираясь по делам. Корнелиус нетерпеливо сузил глаза, прижимая к груди кожаную папку с документами. Рядом двое ловчих с каменными лицами — охрана.

—Карен…— начала я. Тревога разрывала сердце.

—Знаю,— мягко, но настойчиво прервал отец.— Мне доложили.

Конечно.

—А… я могу что-нибудь сделать?

—Да. Иди к себе.— Он махнул рукой сопровождающим следовать за ним, и они удалились.

К себе? Сейчас? Но почему отец ничего не спросил? Или Глэн не сказал, что я была в комнате? Что прикоснулась к Карен?.. Он не спросил, что я увидела. Может, ловчий и не понял, что там случилось… Во рту ощущалась горечь. Голова шла кругом. «Они рядом»,— эта мысль билась в мозгу. От них нет спасения даже в Ордене. И я ничего не могу сделать. Только бояться.

Представив свои пустые покои, я содрогнулась. Быть один на один со страхом, вспоминать холод навеки застывшего тела и гореть в огне страшного символа. Нет. Не хочу быть одна. Может, Дарен вернулся? Мысль об охотнике немного успокоила. Я расскажу ему о случившемся. Для него станет неприятной новостью, что Карен мертва. Что бы он там не говорил о своём к ней равнодушии, а её гибель наверняка его тронет.

«Надо было сразу ей шею свернуть,— как наяву прозвучали его слова.— Я с ней всё улажу. Она не проговорится».

Нет, он не мог… Пустая болтовня. А если мог? Если символ хаоса не означал убийцу Карен, если это моё личное видение, которое предостерегает… А на самом деле убийца — охотник.

Дарен не вернулся. Одного взгляда в мою гостиную хватило это понять. Но где его искать? Где он живёт? На верхнем этаже? Рядом со мной? На мужской половине среди простых охотников? Я никогда не интересовалась.

—Харсед?!— переспросила Лиз. Я застала её после обеда в столовой, куда заглянула в поисках охотника.— А тебе зачем?— Глаза её сверкали от любопытства. Наверняка догадывается, что он мой телохранитель — иначе зачем бы хаен-вентру за кем-то ходить по пятам? А после случая с Гвендолин точно убедилась, что это неспроста — не все поверили, что служанка упала с лестницы. Теперь ещё и Карен…— Что-то случилось?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению