Сотканные из времени - читать онлайн книгу. Автор: Нонна Монро cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сотканные из времени | Автор книги - Нонна Монро

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

—Нейт.— Тайлер внезапно оказался рядом. Он взял Кэтрин за руку и прижал к себе.— Не привлекай внимание.

На нас и вправду стали оборачиваться. Но чужое любопытство ни черта не имело значение. Я доболи сжал челюсть, наблюдая, как Тайлер выводит Кэтрин из зала.

—Черт, я поранилась,— возле меня оказалась Линда. Тонкая струйка крови стекала по запястью. Я едва не зарычал от злости.

—Что происходит?

—Я случайно разбила их,— промямлила она. Напуганный взгляд метался по моему лицу.

—Случайно.— Я покачал головой и направился в след заКэтрин иТайлером.

Пульс грохотал в висках, подгоняя. Ярость охватывала каждую клеточку тела. И все эти забытые чувства заставляли чувствовать себя живым. Казалось, что до встречи сКэтрин, я постоянно что-то упускал. Прятал. Но она обнажала меня от брони, за которой я скрывался столько лет.

Кэтрин иТайлер приближались к основному корпусу. Я направился следом, даже не убеждаясь, если за нами хвост. Холодный ночной ветер запутался в волосах, выбивая пряди. Но даже он несумел остудить пыл. Мне стоило выдохнуть. Успокоиться. И успокоить Кэтрин.

Я провалился по всем фронтам.

Босая Кэтрин устало привалилась к перилам лестницы. Тайлер, заметив меня, вскинул ладонь и качнул головой.

—Я хочу поговорить,— чуть грубо сказал я.

—Не сейчас.

—Не начинайте,— прохрипела Кэтрин, запуская ладони в волосы. Она с трудом боролась с истерикой.— Мне нужно несколько минут.

Тайлер заслонил ее собой и состальным взглядом ясно давал понять, что мне стоит уйти. Однако, я несобирался его слушать. Прекрасно понимая, что Тайлер не будет устраивать фарс, я обошел его и сел на колени.

—Посмотри на меня.

В больших карих глазах застыли слезы. Зрачки расширились, отчего казалось, что я смотрю в черную бездну, полную страхов и призраков прошлого.

—Чтобы не случилось, ты вполной безопасности. Никто тебе не навредит. Сделай, пожалуйста, глубокий вдох, а после выдохни.

Кэтрин послушалась, но смотрела на меня настороженно. Грудь мерно поднялась, а после опустилась. Тонкие пальцы слегка тряслись, по гладкой коже пробежались мурашки. Я рискнул коснуться ее руки. Та безвольно легла в ладонь. Вопросы едва не сорвались с языка. Но япрекрасно понимал, что ни наодин из них Кэтрин не даст ответа. И несмотря на внешнее спокойствие, я был чертовски зол на всех. Начиная отЛинды и заканчивая родителями Кэтрин.

Потому что готов был поставить все свое состояние на кон, ведь ее реакция — это их заслуга.

Тишину прервали звуки, доносившиеся с улицы. Кэтрин резко выдохнула и поднялась с моей помощью. После скинула туфли. Теперь ее макушка упиралась мне в грудь. Я нестал подавлять порыв обнять ее. Притянул одной рукой к себе и коснулся губами лба. Но как только дверь начала открываться, Кэтрин отступила.

Кристофер, широко улыбаясь, держал в руках Лили. Оба были безоговорочно пьяными и явно намеревались скрыться в одной из комнат. Я хотел направиться к ним, ноКэтрин меня опередила.

—Убери от нее руки,— слабо прошипела она, подхватывая соседку.

—Мартин, в мой кабинет.

—Спасибо, птенчик. Один ноль в твою пользу.— Его зеленые глаза недобро блеснули. Я положил ему руку на плечо чуть сильнее, чем требовалось. Однако он настолько был увлечен гляделками сКэтрин, что даже не обратил внимание.— Вот только не надейся, что и следующее очко будет за тобой.

—Мартин.— Я подтолкнул его в сторону кабинета, прерывая их зрительный контакт.— Молча в мой кабинет.

—Без проблем, мистер Эндрюс.

Глава 25. Кэтрин

Тайлер иЛили провели полночи в ванной комнате, о чем-то разговаривая. Я жеборолась с последствиями выходки, учиненной Линдой. Она намерено это сделала. Взбесилась из-за того, что Нейт пригласил меня на танец. И пускай мой счет пополнился на несколько сотен, я немогла смириться с тем, что гребанный звон все еще причиняет столько боли. Он поднимает со дна памяти воспоминания, которые должны были быть похороненными. Тайлер не просто намекал сходить к специалисту, он практически довел меня до кабинета. Но каждый раз я разворачивалась и уходила, потому что не готова была озвучить свою проблему. Раскрыть правду. Причину, по которой Шарлота иВиктор настолько сильно ненавидели меня.

Нет.

Утром я обнаружила Тайлера в своей кровати. Он свернулся калачиком, укрытый маленьким клочком одеяла. Я накрыла его полностью, а сама направилась в ванную, смывать остатки вчерашнего дня. И пускай он ощущался как прокат на американских горках, где в конце-концов телега слетела с рельсов и разбилась вдребезги, я провела несколько счастливых мгновений. В каждом из них был Нейт.

Пока Лили иТай мирно сопели, в дверь комнаты постучали. Я стянула полотенце с мокрых волос и обернула его вокруг тела. Гость — надеюсь, не миссис Стюарт — настойчиво стучал. На часах не было и восьми утра.

—Да какого хрена,— выругалась я, распахивая дверь.

Линда.

В отличие от меня, она была одета и выглядела так, словно хотела как можно скорее уйти. Мне даже показалось, что ее заставил прийти Нейт.

Я незадавала вопросы, лишь выгнула бровь и сложила руки на груди. Линда ломала пальцы и покусывала нижнюю губу. Локоны распустились, но волосы легкими волнами спадали с плечи.

—Мы можем поговорить?

Я ожидала услышать какую-нибудь глупость, поэтому и неудивилась, что она задала именно этот вопрос.

—В коридоре,— уточнила Линда, окидывая взглядом белое махровое полотенце.

Закрыв перед ее носом дверь, я накинула поверх импровизированного платья халат и вышла в коридор. Линда теперь покусывала кожу возле ногтя большого пальца. Взгляд ее метался по темному полу, видимо там валялась причина, по которой она приперлась в такую рань.

—Мы так и будем играть в молчанку?

—К черту,— отмахнулась Линда и села в кресло.— Твоя мать меня наняла.

Слова кипятком обрушились на меня. Я растерялась. Смысл сказанного никак не желал доходить до мозга.

—Зачем?

—Чтобы вы сНейтом не сблизились. Поэтому я внезапно появилась со сломанной машиной на шоссе и устроилась вБолфорд.

—Зачем ты мне это рассказываешь?

Линда несколько раз моргнула, смотря на меня, как на идиотку.

—Потому что ты заслуживаешь правду, как иНейт. Мне стало мерзко, что из-за денег я пытаюсь разрушить то, что происходит между вами.

Мой словарный запас определенно остался в комнате. Стоило вернуться за ним.

—Шарлота Фокс заплатила, чтобы ты вмешалась в…— я немогла дать определение. Или не хотела. Но все это не имело значения. Мать определенно была ненормальной. Но этот поступок за гранью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению