Сотканные из времени - читать онлайн книгу. Автор: Нонна Монро cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сотканные из времени | Автор книги - Нонна Монро

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

—Красивое,— хрипло прокомментировал я.

—Да. И нетребует дополнительных сложностей с прической.

Я потянулся за дымящейся чашкой, на что Тайлер отчего-то напрягся и вздрогнул. Я проследил за его потемневшим взглядом, который будто пытался выжечь дыру на тыльной стороне ладони. В воздухе повисло напряжение. Тайлер несколько раз сморгнул, после закрыл глаза.

—Туфли и украшение будем выбирать?

Теперь его взгляд выглядел привычно бесстрастным. Мысли сбились в кучу. Я определенно не мог понять, принять и осознать происходящее. Память не желала подкидывать хоть что-то из детства Тайлера. Он небыл частым гостем, хоть Джефф и пытался активно принять участие во всех встречах. Держался особняком, а после не отходил отКэтрин. На отца смотрел с особой ненавистью, словно тот был виновен во всех бедах в его жизни. Но это было недостаточно, чтобы понять Тайлера.

Мы выбрали открытые туфли с черным ремешком и подобрали украшения. После я оплатил покупку с кредитной карты и оставил Тайлера в одиночестве, все еще не понимая, как подступиться к этому парню. Черт, сГрейсом было бы куда проще. Тот хоть улыбается и заполняет тишину звуком своего голоса.


Линда приехала раньше, чем я предполагал. Она втащила свой черный чемодан в мой кабинет и лучезарно улыбнулась, откидывая светлые кудри за спину.

—Ты мой спаситель!— Вздохнула она.

Я ухмыльнулся, закрывая ноутбук.

—Как ты нашла мой кабинет?

—Девушка светленькая встретила меня на парковке и проводила. Такая добрая и отзывчивая. Все показала, рассказала, только я ничего поняла,— хихикнула Линда.— Персонал живет в соседнем здании?

—Преподавательский состав и все работники — да.

—А ты?

Брови самовольно поползли наверх от удивления. Линда покраснела, но неперестала улыбаться.

—Прости, я немного перегибаю, просто очень рада, что так быстро нашлась работа. Чувствую себя бесполезной, сидя в номере и просматривая объявления.

—Не могу гарантировать, что после вечеринки будет работа, но заэту неделю ее навалом. Давай я познакомлю тебя с миссис Стюарт, а после Луиза покажет комнату.

—А вещи?

—Оставь здесь. Их отнесут в комнату.

Мне казалось, что я уже в сотый раз выхожу из кабинета. Суббота никогда не была настолько загруженной, как сегодня. Обычно к обеду я занимался своими делами, но никак не бродил по коридорам и кабинетам.

Джесс должна была быть в комнате для преподавателей. И благо та находилась напротив меня. Однако стоило выйти в коридор, как тихое покашливание привлекло мое внимание. Кэтрин стояла рядом сГрейсом и внимательно изучала взглядом Линду. Черные брови едва заметно изогнулась. Тень улыбки скользнула по пухлым губам.

—Мистер Эндрюс!— Помахал Энтони, словно увидел меня впервые за неделю.

—Энтони,— кивком поприветствовал я.

—А что у нас за гости?

Грейс расправил плечи и заинтересованным взглядом осмотрел голые ноги Линды. Я сам только заметил, что она в легком летнем платье и джинсовке.

—Энтони Грейс, к вашим услугам.— Он приложил руку к груди и склонил голову.— С легкостью устрою экскурсию.

Я даже не разобрал, что ответила Линда. Ничего не имело значение, когда хитрый взгляд Кэтрин скользил по моему лицу. Ни капли ревности, лишь бесконечная уверенность в себе. Шлейф этой уверенности распространился по коридору и окутал каждого. Грейс притих, Линда отступила. Но мыпродолжали смотреть друг на друга, словно были одни. Казалось, что даже время замедлилось. Однако голос Джесс вернул реальность в привычный темп.

—Я так понимаю, подоспела моя помощница?

Кэтрин первая прервала зрительный контакт, но напоследок ухмыльнулась. Мозг услужливо напомнил, какие мягкие и податливые у нее губы, и как идеально они подходили моим. Жар лизал щеки, благо те наполовину были скрыты бородой. Я непозволил эмоциям проявиться. За секунду взял себя в руки и развернулся кДжесс, хоть сердце и умоляло отправиться заКэтрин.

—Линда, это миссис Стюарт. В ближайшую неделю она твой руководитель.

—Приятно познакомиться.— Линда радостно пожала руку Джесс.

—И мне. Впереди много работы, неделя будет загруженной. Пойдем.

Джесс ловко увела Линду, избавив меня от долгих речей. Перспектива посетить бассейн с каждой секундой казалась все более привлекательной, но стопки документов на столе и несколько отчетов на почте — важней. Я вочередной раз отворил эту чертову дверь.


Корворд услужливо сообщил, что уезжает и вернется только в понедельник. И если честно, я отчасти был рад его отъезду. До самого вечера дела не отпускали. За окном уже было темно и накрапывал дождь. Я чуть приоткрыл окно, впуская в кабинет свежий воздух. Шторы плотно натянул, прячась от студентов, что жили напротив. И спокойно закрыл ноутбук, удовлетворенно откидываясь на спинку кресла. Все вопросы, что скопились за последнюю неделю, я решил за один день. Даже те, которые не были связаны сБолфордом. Все, чего мне сейчас хотелось, так это принять душ и лечь в кровать.

—Мистер Эндрюс.— Дверь без стука распахнулась. Голова Линды появилась в проеме.— Можно?

—Да, заходи. Тебе показали комнату?

—Да, все отлично. И миссис Стюарт все объяснила. Мы уже приступили к работе. К пятнице точно все успеем.

—Отлично,— я постарался улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. Линда заламывала пальцы, словно хотела что-то спросить.

—Хочу пригласить тебя на кофе, но незнаю, могу ли.

—Можешь, но это будет десятая чашка за день. Лучше отдохни.

Ее лицо на секунду стало растерянным. Возможно, мой отказ и предложение прозвучали грубо.

—Прости, я просто устал и все, чего хочу, так это отдохнуть.

—Нет, ничего. Я иногда бываю чересчур навязчивой. Хорошего вечера, Нейт. И еще раз спасибо.

—И тебе.

Я хотел дождаться, пока дверь заЛиндой закроется, но она все еще оставалась открытой. Чьи-то тонкие длинные пальцы с красным маникюром удерживали ее. Сначала показались темные волосы, после и ихобладательница. Кэтрин решительно вошла и закрыла дверь.

—Почему блондинки?

Я обвел взглядом ее наряд: черные лосины и простую футболку с маленьким белым сердцем в области груди. Даже самая обычная одежда сидела наКэтрин идеально.

—Случайность, не более.

—Или предпочтение.— Кэтрин села в кресло, закидывая ногу на ногу. И вновь напряжение наполнило пространство. Воздух словно начал искриться, стоило ей зайти.

Я размял шею и стащил галстук. Фокс моментально подхватила его и принялась наматывать на запястье. На губах играла плутовская улыбка.

—Заберу в свою коллекцию.— Кэтрин взглянула из-под длинных подкрученных ресниц. Однако я несобирался поддаваться на еепровокации, пускай и некоторые органы были не согласны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению