Неповторимая - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Дрейк cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неповторимая | Автор книги - Шеннон Дрейк

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— Шона!

Дэвид последовал за ней, но Шона не остановилась. Ее бегство было порождено безумной паникой, несравнимой с обоснованным страхом. Смерть покрывала ее с ног до головы, душила, мучила, и эти муки казались невыносимыми.

Шона пронеслась по кладбищу сломя голову и не помня себя. Дэвид гнался за ней, повторяя ее имя. Шона достигла камней друидов, но не остановилась. Наконец Дэвид нагнал ее, схватил за руку и притянул к себе.

— Шона!

— Нет, нет, пусти меня!

— Послушай, Шона…

— Нет! Я хочу… отмыться!

— Ладно, ладно, Шона, мы…

— Немедленно!

Пальцы Дэвида на ее руке ослабли, и Шона рванулась прочь. Она неслась все быстрее и быстрее, не замечая ночной прохлады, не чувствуя земли, по которой ступала.

— Шона, ты спятила?

Он гнался за ней по пятам, но ее сила и проворство и впрямь были порождены безумием. Она оказалась на берегу озера, но не остановилась, а вбежала в воду по колени и окунулась в нее с головой.

Глава 16

Шона судорожно глотнула воздуха и негодующе уставилась на Дэвида. Он тоже промок и теперь удивленно оглядывал ее, стоя по плечи в воде.

— Ты хотела утопиться?

— Конечно, нет! Я пыталась… — Внезапно Шона умолкла, не в силах говорить. У нее застучали зубы. — Пусти меня! — потребовала она, начиная вырываться.

Но Дэвид не послушался. Он прижал ее к себе, не обращая внимания на ее отчаянное сопротивление, пока Шона не выбилась из сил и не обмякла, прислонившись к нему.

— Мне просто хочется отмыться от пыли, от паутины, от праха мертвецов! — пробормотала она.

— Все понятно…

Он разжал руки. Шона потерла ладони одна о другую, а затем засуетилась, стаскивая разорванные и перепачканные халат и рубашку. Она слышала, как Дэвид пытается успокоить ее, чувствовала, как он перебирает пальцами ее волосы.

Наконец Шона решила, что смыла с тела почти всю грязь и пыль, но к этому времени едва держалась на ногах от изнеможения. Она снова прислонилась к Дэвиду и задрожала.

— Здесь мы замерзнем, — предупредил он, подталкивая ее.

— Да, — согласилась Шона, отстраняясь и торопливо выходя из воды.

— Шона!

Не обращая на него внимания, она торопилась выйти на берег, задыхаясь и дрожа. Едва ощутив под ногами твердую почву, она повалилась на росистую траву.

Они и вправду могли замерзнуть. Лежа ничком и тяжело дыша, Шона почувствовала, как холоден воздух и как она промокла, но не только промокла. Она с ужасом поняла, что сейчас нага, как новорожденный младенец, и не может вернуться в замок в таком виде.

Она неистово дрожала, когда Дэвид опустился рядом с ней — он тоже разделся, но держал узел одежды в руках.

— Шона, если ты еще раз сбежишь от меня, клянусь, я найду плетку или запру тебя в башне замка.

— Но ты сказал…

— Идем со мной. Быстрее, — прервал он.

— Куда?

— Пока — обратно в воду.

— Нет, в воду я не пойду!

— Тебе же не терпелось отмыться.

— Я уже отмылась.

— И бросилась прочь, не дослушав.

— Выйти из воды можно только на берег.

— Не совсем так, миледи. Ну, идем со мной, и поживее — я тоже замерзаю!

Дэвид поставил Шону на ноги.

— Лезь в воду! — приказал он, держа ее за руку.

— Нет!

— Так надо.

— Зачем?

— Это единственный путь к логову оборотня.

Шона запротестовала, когда Дэвид потащил ее обратно в озеро, волны которого мягко накатывались на берег.

— Не хочу! Там холодно!

— Миледи, об этом надо было думать раньше. Попасть в логово можно только во время прилива.

— В логово… Не пойду!

— У тебя есть другой выход?

— Ну конечно!

— Шона, нам нельзя здесь задерживаться! Нас могут увидеть.

Шона задохнулась, когда Дэвид подхватил ее на руки и понес в воду, невзирая на протесты. Внезапно он отпустил ее, и она поплыла за ним, лихорадочно двигая руками и ногами, чтобы прогнать леденящий холод. Они направлялись к отвесной стене утеса.

— Набери побольше воздуха! — приказал Дэвид. — Придется плыть по туннелю под водой. Справишься?

«Об этом следовало спросить пораньше», — подумала Шона.

— Само собой! — фыркнула она, делая вдох. Они нырнули под воду одновременно и проплыли под толщей камня расстояние, которое показалось Шоне невероятно длинным. Вынырнув, они очутились в пещере внутри скалы. Выбравшись на каменистый берег, Шона поняла: именно здесь Дэвид обосновался, вернувшись на родину; здесь он хранил одежду, сюда возвращался из замка, пройдя по потайным ходам внутри стен.

Он вышел из воды, швырнул свою мокрую одежду на землю, достал откуда-то одеяло и набросил его на плечи Шоны. Из дорожного сундука он вынул сложенный килт и привычным движением обернул его вокруг пояса.

Завернутая в одеяло, Шона по-прежнему стояла у кромки воды. Не обращая на нее внимания, Дэвид принялся разводить огонь в очаге, которым, по-видимому, пользовался уже не раз. Очаг представлял собой углубление в ровном полу пещеры. Раздув огонь, Дэвид согрел руки и нетерпеливо взглянул на Шону.

— Иди сюда, садись и грейся.

Она сумела сдвинуться с места, подошла к огню и села, плотнее завернувшись в одеяло. Держа ладони над огнем, она застыла, чувствуя, как расплывается по телу приятное тепло.

— Это был какой-то кошмар! — произнесла она.

— Настоящий кошмар еще только начинается, — резко отозвался Дэвид. — Они приходили за тобой, Шона, и теперь придут в другой раз. Ты должна научиться осторожности.

— Я ничего не понимаю… Зачем понадобилось убивать меня в склепе? С такой же легкостью можно было войти ко мне в комнату…

— Ты запираешь дверь комнаты на засов. Кроме того, в соседних комнатах спят другие. Многие другие, в том числе и мой брат.

— Но почему меня не убили в шахте? Дэвид задумчиво покачал головой.

— Вероятно, хотели убедить Эндрю, что ты пыталась убить его. Потом, когда с тобой будет все кончено, новый лорд Даглас едва ли пожалеет о гибели женщины, которая пыталась разделаться с ним.

— Я считала, что кто-то желал смерти и самому Ястребу.

— И я так думал.

— Но мои родные решили выкупить у него поместье!

— Возможно, дело гораздо сложнее, чем кажется нам. Тот незнакомец в склепе говорил о своих друзьях. Что это за друзья? А что касается случая в шахте, может быть, они хотели не убить тебя, а только схватить, как Сабрину. Этого человека ты сегодня увидела впервые, однако он уверен, что тебе предстоит вскоре умереть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению