Ледяная фантазия - читать онлайн книгу. Автор: Го Цзинмин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледяная фантазия | Автор книги - Го Цзинмин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Я снова молча посмотрел на иглу, и тут кое-что пришло мне на ум: что-то, что упоминали оба – и Хуан То и Юэ Шэнь.


Ночь в тот день прошла спокойно. Спал я крепко, хоть и продолжал видеть сны один за другим. Спустя столько времени, проведенного в мире людей, события из Снежной крепости, которые снились мне, стали казаться иллюзией, отражением на водной глади. В одно мгновение исчезали целые века. Дней, что мы прожили здесь вместе с Ши, уже было не отыскать. Теперь в сновидении я видел лишь дьявольски красивого своевольного Ши, один холодный вид которого бросал людей в дрожь, и того, чья улыбка в моменты радости выглядела сладкой, как у ребенка – капризного и безрассудного.

Теперь же мой младший брат, Ин Кунши, превратился лишь в призрака, поющего в небе печальную песню. Боялись ли призраки холода? Или он, как и прежде, упрямо не прятался от снежинок, позволяя им, подобно лепесткам вишни, оседать на своих плечах, волосах, прекрасных прямых бровях? В моем сне не было ссор, не было трона, чистой крови, убийств и предательства. Были лишь мы – два брата, стоящие высоко на стене Снежной крепости, с путающимся ветром в длинных волосах. Снежинки и лепестки вишни быстро соскальзывали с них и с длинных мантий, и те развевались на ветру подобно тысячелетним снежным лотосам, чистые и до прозрачности белые. За тысячей лет миновало и пять, а мы с Ши все так же стояли там, взирая на Империю льда, на наш народ, на волнующееся Ледяное море и на цветущие огнем красные лотосы на противоположном берегу.

Низко над крепостной стеной пролетела огромная снежная птица, и тут же над нашими головами пронеслось бесчисленное множество таких же. Ветер донес до меня хлопот их крыльев, и вся стая огромных белых птиц исчезла в небесах. Тогда сизое небо заполнилось лицами тех, кого мне было не суждено забыть: Ли Ло с синевой в волосах, храброй Лань Шан, моих старших братьев и сестер и тех людей из народа льда, кого забрала Священная война. Их улыбки сперва заполнили небеса, а затем исчезли, словно рассеявшийся туман.

В конце концов я остался один в снегах десятилетней зимы Снежной крепости. Вокруг не было ни звука, и лишь рев снега на ветру продолжал звучать в моих ушах. Снежная крепость бесшумно обрушилась за моей спиной, и в небо взметнулось облако пыли, закрыв собою небеса.

Из моих глаз начали идти слезы, они не прекращались, пока сон не закончился, пока я не сел на кровати и окончательно не проснулся.

Обняв колени, я прислонил голову к стене, и до меня донесся собственный шепот:

–Как ты там, Ши? Я так сильно скучаю…


Когда я снова проснулся утром, снегопад за окном прекратился, на листьях бамбука все еще лежали остатки скопившегося снега, и по чуть-чуть ветер сдувал их на землю. Я добрался до общего зала постоялого двора и обнаружил там Юэ Шэнь с остальными за завтраком. В зале собрались все, за исключением той девушки, что играла на цине, Хуа Сяо.

К моему удивлению, на одной стороне стола, рядом с Юэ Шэнь, сидел еще человек и этим человеком была та женщина из свиты Шан Ле, что занималась ядами, Игла. Приблизившись к ним, я устроился рядом с Иглой. Ко мне тут же поспешил слуга, чтобы принять заказ, и, когда я начал его озвучивать, ко мне обратилась Игла:

–Зайди в мою комнату этим вечером, Ка Со.

Я неуверенно поднял голову и посмотрел на нее, не имея понятия о ее намерениях.

Она встретила мой взгляд таинственной улыбкой и произнесла:

–Я знаю, что один из твоих друзей, Ляо Цзянь, погиб от ядовитой иглы. Зайди вечером, и я расскажу тебе о той игле.

Я бросил взгляд на Юэ Шэнь, но она, молча опустив голову, пила чай. Тогда я снова повернулся к Игле:

–Хорошо, я приду.


Когда наступил вечер, я позвал к себе Юэ Шэнь:

–Мы пойдем к Игле вместе,– произнес я.

Юэ Шэнь согласилась:

–Хорошо, ваше величество, и, пожалуйста, будьте очень осторожны.

Мы вдвоем дождались, пока все разошлись спать, и лишь тогда покинули покои. Однако стоило нам подойти к комнате Иглы, мы обнаружили: внутри не было ни света, ни каких-либо звуков, лишь сплошная темнота.

Опасаясь, что стоит нам открыть дверь, как из нее на меня вырвется сотня ядовитых игл, я согнул безымянный палец, и мое тело начал окружать снежный ветер, постепенно уплотняясь. Бросив взгляд на Юэ Шэнь, я увидел, как она тоже подняла левую руку над головой и Лунный свет в ее руке обволок все ее тело.

Юэ Шэнь толкнула дверь, и Лунный свет, окружавший ее тело, проник в комнату, где мы и увидели Иглу. Она сидела на стуле лицом к нам, и на нем играла странная улыбка. Когда мы оказались уже на пороге, Юэ Шэнь внезапно вскрикнула и моментально отступила назад. Я так же быстро последовал за ней. В руке Иглы сверкнул знакомый холодный свет.

В волосах женщины больше не было ни одной иглы, все они находились в ее руке, готовые к атаке в любой момент.

Мы простояли снаружи комнаты достаточно долго, но Игла так и не двинулась с места, поэтому, усилив защиту вокруг себя, мы все же вошли внутрь. Игла все так же странно улыбалась, но теперь до меня дошло, что такого необычного я заметил в ее выражении – улыбка на ее губах была каменной.

–Она мертва,– произнесла Юэ Шэнь, избавившись от Лунного света в руке.

На следующее утро Иглу похоронили на поляне за постоялым двором. Вокруг ее могилы столпились все. На фоне белого снега гора свежевскопанной земли бросалась в глаза особенно ярко. Ядовитые иглы, что она носила в волосах, захоронили вместе с хозяйкой, их яд в итоге должен был медленно проникнуть в землю, мешая захоронению покрыться зеленой травой и служа напоминанием, что когда-то эта женщина являлась мастером убийств.

–Все это время она и была Фениксом,– неторопливо произнесла Юэ Шэнь. Ветер скрывал за волосами ее глаза, но выражение усталости и безысходности на ее лице было не спрятать.

Я обернулся на Хуан То. Он по-прежнему выглядел равнодушным, однако взгляд его светился. Я не знал, о чем он думает, и все же заметил, как он все это время не сводил глаз с могилы Иглы.

Спустя несколько дней после похорон постоялый двор вернулся к спокойной жизни. Каждый день в него заселялись одни и выселялись другие, а я продолжал чего-то ждать. Вероятно, как и говорил Шан Ле, у меня не было возможности предпринять что-то заранее, и мне оставалось лишь дожидаться появления стража Запада. Юэ Шэнь постоянно куда-то исчезала, Хуан То оставался в своей комнате, а Пянь Фэн и Чао Я все играли в мяч с сыном хозяина гостиницы.

Что же до меня, я проводил все время в лесу перед Бамбуковым флигелем, наблюдая за тем, как снег слетал с бамбуковых листьев, оседал на моих волосах, плечах и таял в моих белых хрустальных зрачках.


Спустя три дня случилось то, что снова невероятно всех напугало: оказалось, что Феникс был вовсе не мертв.

В тот день ко мне в слезах подбежал сын хозяина и, потянув за руку, сказал, что его любимые цветы завяли. Затем он отвел меня за гостиницу, и, оказавшись на месте, я лишился дара речи. Спустя время ко мне присоединились Юэ Шэнь и Хуан То, и на их лицах появилось такое же серьезное выражение, как на моем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию