Секрет льда - читать онлайн книгу. Автор: Юся Нова cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет льда | Автор книги - Юся Нова

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Вокруг все сновали в разные стороны, обсуждали насущные проблемы, а также делились идеями, как же сдать все предметы, не вылетев из учебного заведения. Лишь когда преподаватель громко хлопнул дверью, все резко замолкли, опустив головы изображали прилежных студентов, повторяющих материал перед сдачей. Мужчина был достаточно высоким, но с обросшим за годы преподавания комком нервов на своем животе. Сам предмет казался Мелиссе одним из самых важных и сложных за все время учебы. Именно поэтому в свободное время она пыталась уделить как можно больше внимания именно ему.

Сначала преподаватель обвел присутствующих глазами, отмечая тех, кто ходил к нему чаще всех и выполнял предписанные указания, затем уткнулся в журнал и начал вызывать студентов в алфавитном порядке. Времени на подготовку оставалось немного…

–Мелисса Гарсиа!– прозвучало в оглушительной тишине. Некоторые засуетились, чтобы послушать выступление отличницы и запомнить хоть что-то для своего будущего ответа.

Спускаясь по лестнице у Мелиссы сильно тряслись коленки, и она никак не могла выровнять дыхание. Но разложив на учительском столе предметы, собралась и начала рассказывать о том, какую экспериментальную работу проделала за последние шесть месяцев, как в аудиторию вошел нахальный, заносчивый и самовлюбленный молодой человек.

–Прошу прощения за опоздание. В деканате задержали,– улыбаясь, проговорил парень.

–Какая честь, мистер Флеминг. Неужели вы соизволили к нам пожаловать и сдать свою курсовую работу?– Сняв очки с переносицы, преподаватель посмотрел на студента серьезным взглядом, от которого бежали мурашки.

–Ну, вы же знаете, что я очень сильно занят и…

Мужчина встал со стула и, перебив парня, сделал выговор:

–Молодой человек, здесь все заняты, если вы еще это не уяснили. Не мешайте, если не хотите быть отчисленным,– сказал он, а затем перевел внимание на сидящую перед ним Мелиссу,– прошу прощения, давайте я посмотрю вашу работу и если все в порядке, вы свободны. Договорились?

Мелисса опешила от такого предложения и, кивая, передала свои листы преподавателю. Пока мужчина изучал курсовую, девушке безумно хотелось обернуться и взглянуть на парня. Она чувствовала его взгляд. И так было всегда.

Спустя пару минут мучений Мелисса оказалась на свободе, вышла за дверь и прислонилась к стене, пытаясь понять, что только что произошло. Вот так все просто? Невероятно! Иногда Флеминг бывал даже очень полезным…

Придя в себя, Мелисса достала телефон, набрала номер лучшей подруги и на подгибающихся ногах подошла к своему мотоциклу.

–Привет, ты чего в такую рань звонишь?– отозвался молодой женский голос в динамике спустя несколько гудков.

–Сейчас вообще-то два часа дня, если ты не в курсе. Так что поднимай свою задницу и собирайся,– заводя мотор, проговорила Мелисса.

–Куда собираться?– сонным голосом промямлила подруга.

–В клуб! У меня сегодня праздник!

–Ты о чем вообще?

–Я сдала курсовую на отлично!– тишина на другом конце провода напрягала, и Мелисса во все горло крикнула в трубку:– Тереза! Просыпайся! Я за тобой заеду в восемь вечера, так что начни собираться заранее. Чтобы я не ждала тебя как обычно.

–Ой, ладно… Встаю. Только отвали уже от меня.– Шорох одеяла успокоил Мелиссу. Повесив трубку, она поехала в продуктовый магазин за покупками.

Магазин занимал большую площадь в округе и притягивал к себе все местные сообщества. Пенсионеры жаждали поговорить с ровесниками, чтобы обсудить растущие цены на продукты и бензин. Подростки собирались тут целыми группами по пятнадцать, а то и двадцать человек, не переставая болтать, даже кричать во все горло так, что охране не оставалось ничего иного, кроме как прогонять их подальше от здания.

Зайдя внутрь и окунувшись в торговую атмосферу, Мелисса полностью обошла гипермаркет, не забыв закинуть в корзину все, что видела на своем пути. Набрав половину тележки, девушка спохватилась и принялась думать, как все это уместить в рюкзаке и багажнике мотоцикла.

Пока Мелисса была занята покупками, стрелка часов подобралась к шести часам, пора было ехать домой и начать собираться в клуб.

Кое-как умудрившись все утрамбовать, Мелисса добралась до дома за двадцать минут. Быстро разложив продукты на кухне и включив прикроватный свет в комнате, девушка принялась сбрасывать с себя одежду. Стоя в одном нижнем белье, она совершенно забыла задернуть шторы и закрыть обзор для соседского окна.

Пока Мелисса копалась в шкафу в поисках одежды, подходящей для вечера, ее испугал молодой мужской голос:

–Эй, соседка, клевый лифчик!– высунувшись в окно и улыбнувшись, проговорил парень.

Посмотрев назад, Мелисса подошла к окну, не удосужившись прикрыться, наклонила голову в бок и сказала:

–А тебя не учили, что смотреть в чужие окна неприлично?

–Сама виновата,– донеслось ей в ответ.

–И в чем же?

–Шторы купи поплотнее, и никому ничего не будет видно. А раз открыто, значит, и поглядеть можно, чего уж стесняться,– молодой человек в упор рассматривал каждую деталь и, подняв одну бровь, принялся любоваться грудью собеседницы, словно это было лучшим зрелищем в его жизни.

–Ну, ты и скотина! Такой же, как и твоя сестра! Прекрати на меня пялиться!– практически вывалившись из окна, возмутилась Мелисса.

–Да было бы на что смотреть,– ответил парень и натянул противную самодовольную ухмылку на своем лице, как будто выиграл эту перепалку.

–Ур-о-о-д-д!– прошипела девушка и со злостью и презрением посмотрела на собеседника.– Попадись мне только, и я…

–Слушай, Гарсиа. Во-первых, я красавчик, и все об этом знают кроме тебя. А во-вторых, что ты мне сделаешь? Ударишь клюшкой? Слабо верится, ты же знаешь, что в этом я лучше тебя,– молодой человек перебил своими словами соседку, чем еще больше ее раззадорил. Слушая парня, девушка насупила брови и прикрыла руками грудь.

Парень так и стоял с довольной физиономией, улыбаясь в тридцать два зуба и не переставая очерчивать взглядом тело молодой и красивой хоккеистки.

Успокоив нервы и найдя баланс внутри себя, как обычно делала во время игр на льду для равновесия, Мелисса отлепила руки от груди, посильнее наклонилась и почти шепотом, но с угрозой в голосе произнесла так, чтобы только он услышал:

–Будь внимателен, Флеминг. Вдруг кирпич упадет на милую машинку, с которой ты носишься как петух, отдраивая каждый день. А то кадрить девчонок без нее у тебя не получится.– Она резко закрыла окно, чтобы не слышать больше голоса парня. Несмотря на это, он так и остался в той же позе. Мелисса сузила глаза и, показав в ответ средний палец, зашторила окно плотными занавесками, наполовину окутав комнату темнотой.

Глава 3. Попробуй не нарваться на неприятности

Мелисса

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию