Пробуждение Оливии - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет О’Роарк cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение Оливии | Автор книги - Элизабет О’Роарк

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

–Я уже на грани,– тяжело дыша, выдавливаю я.

Я планировала таким образом его предупредить, но, когда он входит еще раз, что-то взрывается у меня внутри, словно фейерверк. Уилл продолжает вколачиваться в меня, продлевая момент, пока внезапно все его тело не напрягается. Он со стоном утыкается мне в шею, прикусывая кожу на ней, когда его настигает оргазм.

Переводя дыхание, Уилл покрывает легкими поцелуями все, до чего может дотянуться.

–Думаю, в следующий раз нам стоит попробовать что-то действительно сумасшедшее, например кровать.

–Я про такое слышала. Звучит довольно опасно.

Он разворачивается, по-прежнему держа меня на руках и по-прежнему находясь внутри меня, и направляется в комнату.

–Ты даже не представляешь насколько.


Пробуждение Оливии
Глава 68
Пробуждение Оливии

Уилл

На следующий день в начале пятого мы прилетаем в Денвер. Я иду по аэропорту, изумляясь тому, что мы с Оливией вместе, что я держу ее за руку и что все это происходит на самом деле. Прошлой ночью и этим утром мы с ней провели немало часов, будучи обнаженными, и все-таки я с удивлением понимаю, что снова хочу ее. У нас впереди часовая поездка, и мама с Питером ждут на ферме нашего возвращения, но, кажется, нам придется сделать небольшую остановку в пути…

Оливия уходит в дамскую комнату, пока я жду появления багажа. В этот момент звонит мой телефон, и, увидев имя Джессики, я уже собираюсь сбросить звонок, но затем все-таки решаю ответить. Она звонила без устали последние несколько дней, и, пожалуй, пришло время покончить с этим. Когда стало ясно, сколько наших проблем произошло по ее милости, мне самому захотелось ей многое высказать.

–Уилл!– радостно кричит она в трубку, когда я отвечаю на звонок.– Слава богу. Я столько раз тебе звонила… Ходят слухи, что ты уволился!

–Я действительно уволился,– спокойно говорю я.

–Но почему?– восклицает она.– Я, конечно, намекала, будто могу рассказать, что Оливия спала у твоей мамы, но я бы никогда этого не сделала!

–По-моему, ты не «намекала». Если мне не изменяет память, ты шантажировала этим Оливию, чтобы заставить ее уехать.

Джессика на мгновение замолкает, заново оценивая ситуацию.

–Не знаю, что она тебе наговорила, но тебе ведь известно, как она умеет врать.

Я делаю глубокий вдох, изо всех сил стараясь сохранять самообладание.

–Джессика, я узнал об этом даже не от нее, так что не пытайся вешать мне лапшу на уши.– Я замечаю на ленте сумки Оливии и пытаюсь их выловить, в то время как Джессика продолжает свои попытки оправдаться. Я бы уже завершил разговор, не будь у меня сейчас заняты руки.– Послушай, мне нужно идти,– наконец говорю я, прерывая поток ее слов,– но напоследок я хотел тебя поблагодарить.

Я слышу, как она делает глубокий вдох.

–Поблагодарить? За что же?

–Мне кажется, я бы так никогда и узнал, как много Оливия на самом деле для меня значит, если бы ты не прогнала ее. И это заставило меня многое осознать. Например, помнишь, как я был абсолютно уверен, что в ближайшее время не собираюсь жениться?

–Ага,– мрачно бросает она.

Я замечаю в толпе Оливию, которая направляется ко мне, слегка покачивая бедрами и многозначительно улыбаясь. Я знаю, что хочу видеть эту улыбку каждый день до конца своей жизни.

–Я ошибался,– говорю я и отключаю трубку.

Оливия подходит ко мне, и я притягиваю ее ближе, касаясь ее губ своими, один раз, а затем еще.

–Может, нам сперва заехать ко мне домой?– предлагаю я.– Чтобы привести себя в порядок.

–«Привести себя в порядок»? Так это нынче называется?..– смеется Оливия.

–Не слышу, чтобы ты возражала.

–Уилл,– отвечает она, прижимаясь губами к моему уху,– я никогда не скажу тебе «нет».


Пробуждение Оливии

Я люблю свою маму, но она просто мастерски препятствует моей сексуальной жизни. По дороге домой я получаю звонок, в котором она требует, чтобы мы без промедлений ехали на ферму: мол, они с Питером и Бренданом нас уже ждут, а сама она буквально стоит на крыльце.

Как только мы приезжаем, мама выбегает из дома в слезах и с объятиями набрасывается на Оливию.

–Давай дадим им минутку,– предлагает мне Питер, глядя, как они заходят в дом. У него такой вид, словно ему крайне неловко. Таким я его еще ни разу не видел.

Я готовлюсь к тому, что он может мне сообщить. Я ведь уже уволился: неужели Джессике все равно удалось создать нам проблемы?

–В чем дело?– спрашиваю я.

–Я хочу обсудить с тобой пару вопросов,– говорит Питер, нахмурившись. Он засовывает руки в задние карманы брюк и упирается взглядом в свои ботинки.– Первый вопрос касается фермы. В конце прошлого года я общался с руководством университета от имени твоей матери о возможности на целый год сдать в аренду изрядную долю вашей земли факультету сельского хозяйства.

Это совершенно не то, о чем я думал. Я испытываю облегчение, и тем не менее это очень странно…

–Сдать в аренду? Зачем им это нужно? У них ведь есть своя земля.

Тогда Питер объясняет, что спрос на кукурузу упал и наша земля стала бы идеальной экспериментальной площадкой, чтобы продемонстрировать преимущества смены культур.

–Они готовы заплатить за аренду гораздо больше, чем вы когда-либо зарабатывали с продажи урожая, даже в лучшие годы. И вдобавок твоя мама получит двадцать процентов самого урожая, как только тот появится.

–А что будет, когда закончится срок аренды?

–Возможно, они захотят продлить контракт.– Питер пожимает плечами.– Если нет, я планирую уйти на пенсию в ближайшие несколько лет и как раз подумывал, не испробовать ли мне свои силы в фермерстве.

Я озадаченно наклоняю голову набок. Я знаю Питера всю жизнь и ни разу не слышал, чтобы он проявлял интерес к фермерству.

–Так, значит, ты хочешь ее выкупить?

–Не совсем.– Он немного колеблется.– На самом деле я бы хотел жениться на твоей матери.

Я в замешательстве моргаю, задаваясь вопросом, не ослышался ли.

Что?– со смехом переспрашиваю я.

Он трет лицо руками.

–Дороти говорила, что ты пока не готов…

Прошлой ночью я поспал совсем мало, но, даже будь у меня больше сна, в этом разговоре все равно не было бы смысла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию