Благие пути - читать онлайн книгу. Автор: Ена Вольховская cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Благие пути | Автор книги - Ена Вольховская

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Она молча стояла, прислонившись спиной к дереву и направив пустой взгляд куда-то далеко за пределы Холмов. В окнах домов загорался свет, словно отгораживая жителей от стен воды на улице. В том самом доме, увитом трубами, пару раз мигнул светильник, и взгляд Фарвин резко приобрел осмысленность. Плавным движением она отстранилась от ствола и потянулась.

—Ладно, пойду я,— выдохнула она и задумчиво посмотрела на Кира.— Теленжер хотел что-то показать. Пойдешь со мной?

Кир фыркнул.

—Тащиться под проливным дождем к месту, где ты меня лицом в грязь макнула?— женщина насмешливо повела плечами.— Нет уж, спасибо! Потом расскажешь,— он махнул рукой и быстрым шагом направился к приземистому домику за поворотом.

Фарвин встрепенулась, стряхивая воду с коротких вьющихся волос, и скрылась в тенях деревушки, уходящих прямиком к дому Теленжера.

Тем временем, Рида и Илинея выжидающе смотрели на плотного телосложения старушку, стоящую в полоске света в паре шагов от них. Старушка едва открыла рот, когда Илинея холодно, но с толикой облегчения, бросила:

—Зачем вы выдаете себя за Савиньи?

Седые брови женщины удивленно изогнулись, а Рида закашлялась, поперхнувшись воздухом и одновременно пытаясь ткнуть подругу в бок.

—Не похоже, что этих людей можно запугать авторитетом магической аристо…Тсс! Рида!— шепотом возмутилась колдунья, когда локоть подруги все-таки нашел цель.

Леди Савиньи тактично отвела взгляд и тихо засмеялась, прикрыв рот рукой. Илинея недоумевающе посмотрела на женщину, явно не понимая, что могло ее так развеселить.

—Какая милая деточка! Невежливо задавать такие вопросы тем, кто вытаскивает тебя с плахи!— она медленно развернулась и, рукой поманив девушек за собой, двинулась в гостиную.— Но в одном ты права. Слова мага здесь ничуть не выше слов человека. Жаль, что вся страна не может похвастать тем же! Чего застряли?! У меня нет времени еще и вас ждать!

Рида чуть наклонилась вперед, агрессивно заглядывая в лицо Илинеи, на что колдунья лишь пожала плечами, небрежно откинула волосы за спину и проследовала за хозяйкой дома. Девушка покачала головой и тяжко вздохнула.

Взгляд невольно зацепился за закругленную лестницу, ведущую на небольшую площадку с виднеющимися на ней креслами и дальше, не второй этаж. Может, эта леди и не знатная Савиньи, но семейство явно приложило руку к постройке этого дома. Для одинокой старушки он просто огромен. Старушка, видимо, считала так же: лестницу почти целиком занимал разный хлам, не позволяющий подняться на этаж, а старая ковровая дорожка покрылась пылью настолько, что изначальный цвет в ней лишь угадывался.

Рида чуть шаркающей походкой вошла в гостиную. За тремя стоящими к ряду крупными окнами в простых рамах лил дождь, усиливающийся, казалось, с каждым вдохом. На софе напротив окон расположилась Илинея, нервно поглядывающая направо, в сторону прикрытой двери. С любопытством оглядывая обстановку, большую часть которой составляли растения в крупных горшках, Рида прошла в глубь комнаты и заняла одно из двух кресел, стоящих по бокам от софы. Она вопросительно посмотрела на подругу, и колдунья просто кивнула в сторону двери. Молча кивнув, Рида откинулась на спинку кресла, но тут же выпрямилась, заметив открывающуюся дверь. Женщина неторопливо вышла из комнаты, закрыла дверь и заняла свободное кресло. Не обращая внимания на подруг, она что-то накапала в стакан с водой, стоящий на низеньком столике посреди гостиной и осушила его почти залпом.

—Эм…— неловко начала Рида, нервно потянувшись к затылку и отводя взгляд,— думаю, нам стоит поблагодарить вас, леди Савиньи…

—Маргарет,— поправила ее старушка.

—Что?

—Зови меня Маргарет,— спокойно и с хитрецой произнесла она.— Имя древнего рода явно смущает твою подружку.

—Кхм… Простите,— съежившись под насмешливым взглядом, сдавленно произнесла колдунья.— Я не хочу вас обидеть. Просто очень удивилась, потому что…

—Потому что последняя из рода Савиньи давно мертва, я знаю,— отмахнулась старушка и откинулась в кресле, с удовольствием наблюдая за смущением гостий.— Этот дом — ее мне подарок. Как и эта фамилия.

—Так, значит, вы…— колдунья замялась, подбирая слова, а старуха совершенно равнодушно, буднично продолжила:

—Принадлежала роду Савиньи, да. Но! Вы ведь не за тем пришли в Лоранские Холмы, чтобы обсудить судьбу кучки посредственных колдунов?— девушки синхронно покачали головой.— Тогда зачем? Почему мои люди обвиняют вас в связях с Венделия?

—Венделия? Вы про террского министра?— недоумевающе почесала маковку Рида, а в глазах Илинеи проскочил блеск понимания.

Вспомнился тот странный разговор по телефону, свидетельницей которого она случайно стала в доме Михеля. Похоже, это была не Аша.

—Мне казалось, эти торгаши давно перестали участвовать в подпольных войнах,— осторожно с заметной толикой презрения произнесла Илинея.

—Участвовать?— удивленно усмехнулась старушка.— Милая, ты, вроде, неплохо осведомлена о ваших аристократах, должна бы знать, что Венделия уже давно нигде не участвуют, они устанавливают правила. И каким бы хлебушком не притворялся наш «простой террский министр», именно его семья дергает за ниточки.

—Плевать!— резко ответила Рида.— Мы не собираемся обсуждать теории заговоров и копаться в политическом навозе! Михель сказал, что мимо Холмов идет поезд до Рейнхарма, и тем лучше, чем быстрее мы на него попадем. Из-за ваших людей мы уже потеряли немало времени и ресурсов!

—Почему вы просто не сели на поезд или дирижабль в Сильвероне?— женщина поднесла почти пустой стакан к лицу, демонстративно отпивая из него и поглядывая поверх каемки на девушек, как на совершенно недалеких.

—О! Мы пытались. Теперь у меня несколько трещин в костях и два пулевых ранения! Оказалась, министру безопасности и его ручным маньякам очень не нравится, когда их незаконную деятельность освещают на радио,— преувеличенно будничным тоном протараторила Рида и, откинувшись на спинку кресла, сцепила пальцы в замок, сложив их на животе.

—А когда мы последний раз пытались сесть на дирижабль, он взорвался,— безнадежно вздохнула Илинея.

Женщина закашлялась, подавившись водой, но лишь отмахнулась, когда колдунья дернулась в ее сторону. Прокашлявшись, она вытерла иссушенной морщинистой рукой выступившие слезы.

—Ну что ж,— Маргарет отдышалась,— в этот раз рам тоже не повезло,— со стороны Риды послышалось невнятное ворчание.— Дорогу из Беланша перекрыли месяц назад, ремонтируют железнодорожные пути.

—Прекрасно. Просто восхитительно!— Рида подскочила с кресла, начав нервно расхаживать по гостиной.— И что теперь? Мы с горем пополам выбрались из Сильверона не затем, чтобы вернуться туда! Или нам теперь здесь ошиваться, пока поезда не запустят?!

—Исключено!— спокойным, но безапелляционным тоном ответила старушка.— Ваше появление взбаламутило все поселение. В покое вас не оставят,— с этими словами она так же поднялась на ноги и строго посмотрела на девушек.— Я позволю остаться вам на ночь и пополнить запасы, но после обеда вас здесь быть не должно. Я не знаю, почему человек Венделия решил помочь вам: из благих побуждений или за этим стоит нечто иное, а значит я не могу позволить вам большего, чем успешно покинуть это поселение. На этом закончим. Постелиться можете в гостиной, кухня в противоположной стороне дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению