—Очень за вас рады,— равнодушно произнесла Рида. Старуха хмыкнула, явно недовольная реакцией девушки, когда та поднялась со стула.— Знаете, Реймонд тоже боролся… или все еще борется, он же не умер, в конце концов. Рассказывал о мировой несправедливости со своей колокольни. И ты слушаешь его и думаешь: «А ведь он прав!», а потом вспоминаешь, что этот хрен без раздумий взорвал дирижабль с несколькими десятками пассажиров, а на тебя натравил убийцу, и это только то, что тебе известно. И как-то правота его улетучивается. Так что,— Рида холодно, с заметным сомнением посмотрела на Маргарет,— я даже не знаю: нам радоваться, что мы вдохновляем борцов за справедливость, или готовиться к возрождению движения фанатиков, которые будут уничтожать все на своем пути. А теперь, простите, мне нужно собрать вещи, до обеда не так много времени, а нам еще нужно успеть покинуть ее границы, пока безопасное убежище не превратилось в тыкву!
С этими словами она покинула кухню, так и не увидев довольной улыбки на губах женщины. Впрочем, едва ли ее это интересовало. Рида прошла в гостиную и окинула оценивающим взглядом немногочисленные пожитки, лежащие на полу возле софы и кресла. Приведя в порядок мебель, девушка скинула в сумку бинты и заживляющие мази, после чего села. Обычно сборы занимали куда больше времени. Вероятно, ей стоило отправиться с Илинеей, по крайней мере, не пришлось бы выслушивать чужую тоску о былом. Своей хватает! А теперь…
Рида скосила взгляд в сторону кухни.
Пересекаться с Маргарет после этого разговора не хотелось.
И, хотя старуха не спешила возобновить беседу или просто уйти из самого теплого помещения в доме, Рида решила отправиться за подругой. Чем раньше они отправятся, тем больше успеют пройти до наступления темноты, которая с каждым днем приходила все раньше и раньше.
Девушка спешно оделась, обвешалась оставшимися в доме сумками подобно маленькому вьючному животному и, сухо поблагодарив Маргарет за помощь, покинула дом. Холодный ветер резко ударил в лицо и растрепал волосы, удерживаемые в одной позиции лишь силой пары заколок и трехдневной грязи. Девушка невнятно заворчала.
По деревушке сновали люди, занимаясь повседневными делами, и старательно отводили взгляд от незваной гостьи. Ни Фарвин, ни Кира нигде не наблюдалось. Однако то, как старательно все обходили тот самый дом, увитый трубами… Казалось, самый верный признак того, что этот странный дуэт внутри. Рида скривилась и повела плечами. Вчерашний день хотелось вычеркнуть из жизни или, хотя бы, из памяти.
Рида осмотрелась и уверенным шагом, вальсируя между лужами, отправилась к центру, откуда доносился невыносимый гвалт.
«Свежие фрукты и овощи!» — надрывалась дородная дама за каркасом металлического прилавка.
«Ткани прямиком с юга!»
«Рыба! Свежая рыба! Возможен бартер!» — кричал щуплый мужичок, размахивая подозрительного вида рыбиной.
«Прекрасные обои из Беланша! Зеленый цвет, рядом с которым блекнет даже свежесть молодой травы! Не проходите мимо! Будет прекрасным фоном для вечернего отдыха перед камином! А великолепная урановая посуда отлично дополнит интерьер!»
Рида с любопытством оглянулась. Удивительно было видеть обычные проявления поселения после истории леди Савиньи. Девушка встряхнулась и стала высматривать светлую макушку среди закупающихся поселенцев. Не то чтобы эта задача была непосильной — местные всеми силами сторонились незнакомой колдуньи, а торговцы не особо охотно, но быстро давали ей то, что просят. Лишь бы скорее ушла!
Свободно проходя сквозь расходящуюся толпу, Рида приблизилась к Илинее, яростно отвоевывающей у флегматичного торговца скидку. Глуховатый на оба уха мужик спокойно стоял за прилавком и на каждый аргумент колдуньи твердил одно и то же: «Покупайте или проваливайте!»
—Нам точно нужны сомнительные тряпки или это уже дело принципа?— подобно домашней кошке, иронично промурлыкала Рида, неслышно подойдя со спины.
Однако Илинея даже не вздрогнула. Она демонстративно отвернулась и нарочито громко произнесла:
—Не настолько, чтобы платить такую конскую цену!— и, гордо задрав нос, направилась прочь от прилавка.
Торговец лишь хмыкнул и продолжил выкладывать товар.
—Не похоже, что твой цирк сработал,— тихо сказала Рида, косясь на торговца.— Надеюсь, это был не первый прилавок, который ты посетила?
—Нет,— поморщила Илинея.— Я уже все купила. Просто хотела разжиться хотя бы одним одеялом. Ночи все холоднее…— колдунья поежилась и поправила вещмешок, начавший сползать с плеча.
—А зачем…
—У меня кончились деньги,— буркнула Илинея.— Это были последние, я надеялась, он скинет цену хотя бы немного. Но барана упертого ничего не берет.
—Почему ты не взяла мой кошелек?!— прошептала Рида и завернула за угол к торговцу «южными» тканями. Колдунья лишь пожала плечами.— Извините, у вас есть что-то плотнее?— громко произнесла она, привлекая внимание декламирующей на всю женщины.— Лучше шерсть или еще что-то теплое.
Торговка внимательно осмотрела посетительниц и нервно дернулась в момент осознания, однако быстро пришла в себя и любезно защебетала, выкладывая на прилавок плотное сукно и покрывала. Нащупав наиболее подходящий материал, Рида безоговорочно выложила названную сумму, спешно свернула полотно и, кивнув на прощание криво улыбающейся женщине, стала выбираться с рынка. Быстрым шагом, сжима рулон ткани подмышкой, девушка направилась к железной дороге — бессменному ориентиру в их предстоящем путешествии. Едва поспевающая за разогнавшейся подругой Илинея дернула ее за одну из висящих сумок, призывая остановиться. Рида непонимающе оглянулась.
—Мы не зайдем?— Илинея кивнула в сторону дома Маргарет, и Рида неловко замялась.— Я рассчитывала на завтрак… Рида? Ты умудрилась поругаться с ней?!
—Не то чтобы прям поругаться,— протянула Рида,— но разговор был весьма неприятным.
Илинея вздохнула.
—Мы никогда не научимся решать проблемы, не создавая новые,— покачала она головой.— Давай хотя бы вещи распределим. Тебе нельзя таскать тяжести, а ты похожа на телегу переселенцев, перетянутую бечевкой, чтоб вещи не падали!— укоризненно произнесла колдунья, забирая полотно из рук Риды.
Рида кивнула и спокойно сгрузила часть сумок на колдунью, а свежеприобретенные припасы были расфасованы поровну. Пока раскладывали вещи, стоя на возле заборчика одного из домов, Рида вкратце пересказывала услышанное от Маргарет. Илинея с умным видом кивала, пытаясь утрамбовать полотно в вещмешок.
—Так, это, похоже, все,— выдохнула она, закидывая сумку за спину.— Пошли,— колдунья кивнула подруге, и девушки двинулись вдоль железнодорожных путей.— Надеюсь, погода продержится в эти дни. Не представляю, как мы будем ночевать под дождем,— Илинея с тревогой посмотрела на серое небо, сквозь пелену которого пробивались лучи солнечного света.
—Мы можем попробовать выйти к оружейному заводу, про который говорила Маргарет, и заночевать там,— Рида оглянулась на поселение оставшееся за спиной.