Найди - читать онлайн книгу. Автор: Фэя Моран cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Найди | Автор книги - Фэя Моран

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— А без тебя я, конечно, не догадался бы об этом, — бросает в ответ Гай саркастичным тоном.

Нейт делает такой звук, будто передразнивает друга, и корчит за его спиной глупые рожицы, высовывая язык.

— Если бы ты не был Кровавым принцем, я бы тебя побил, ей-богу! Бесишь!

— Нейти, пока! — машу я ему рукой, желая отвлечь.

И его выражение лица сразу меняется, он прямо светится от счастья, подскакивая на месте.

— Пока, крошка! Буду рад видеть видеть позже... Главное мы выполнили. Теперь ты в безопасности.

— Да. Увидимся ещё.

— Конечно.

Гай закрывает дверцу машины, садится за руль, и мы выезжаем на трассу, всё отдаляясь и отдаляясь от больницы.

Я слежу за обстановкой ночного Сиэтла. Вот-вот начнётся дождь, вот-вот всё вокруг снова будет сырым и холодным, люди запрячутся под зонты, а я тем временем продолжу своё тихое существование. Но уже под другим именем. И под другой ответственностью.

— Ты поймал и Джаспера? — спрашиваю я, когда Гай заворачивает к мосту, ведущему в пригороды Сиэтла. Я на мгновение даже замираю, когда вспоминаю, как когда-то через этот мост добиралась в университет домой и обратно.

— Нет. Поймать его будет задачей сложнее, чем какое-либо другое.

— А где он вообще может находиться?

— Где бы он не находился, я его убью, — произносит Гай. — Не переживай.

Он автоматически, наверное, даже совершенно этого не сознавая, хлопает меня по голой коленке ладонью, но у меня от этого мимолётного жеста загорается сердце. Но я не подаю никакого вида, так что он даже не замечает этого.

Уже спустя полчаса мы добираемся до Клайд-Хилла, до той самой улицы, на которой живёт Гай. Он по-прежнему поднимает меня на руки, пока я закидываю руки ему на плечо и шею, и меня ведут в дом из чёрного камня. Вистан добился не только того, чтобы сын пугался светлой одежды из-за бесконечных брызгов крови, но и светлого цвета в общем.

Мы входим внутрь, и только после этого Гай сажает меня на свой диван. В больнице меня тщательно вымыли и дали новую одежду, так что я не боюсь запачкать совершенно чистый диван или заляпать идеальные полы.

— Тут по-прежнему так чисто, — говорю я.

— Я по-прежнему здесь не ночую, — отвечает со смешком Гай, проходя к кухне и доставая бутылку воды и пакетик с бинтами. Во второй руке у него появляются ножницы. — Доктор сказал менять твою повязку каждые два часа.

— Хорошо.

Гай садится рядом и осторожно перекидывает мою ногу через своё колено. При прикосновении его изящных пальцев к моей голой коже у меня во рту всё пересыхает.

Вот же чёрт. Как же сложно просто находиться рядом с ним, не имея возможности почувствовать...

Я, затаив дыхание, наблюдаю за тем, как он осторожно отклеивает пропитанную какой-то лечебной мазью повязку и кладёт её на стеклянный столик. На коже показывается запёкшаяся кровь, которую он осторожно вытирает небольшим куском марли, капнув на неё немного воды. Морщусь от шипящей боли, когда жидкость касается раны, и он сразу это замечает.

— Прости, — тихо шепчет Гай, взглянув мне в глаза.

Он накладывает мне на рану новую повязку, перевязывает её вокруг ноги и осторожно кладёт мою ногу обратно на пол.

Я свободно выдыхаю, когда мне больше не приходится чувствовать его колено.

— Так лучше? — спрашивает Гай.

— Да, намного. — Я слабо улыбаюсь. — Спасибо.

Он встаёт, снова возвращаясь на кухню и открывая холодильник. Я слышу его голос:

— Знаешь, я совсем не умею готовить, но мы можем заказать что-нибудь на дом, если ты голодна. Ты съела пару долек апельсина утром, и мне кажется, этого недостаточно.

— Мы можем попробовать приготовить что-нибудь вместе, — предлагаю я.

Он закрывает холодильник и смотрит на меня через всю комнату с удивлением.

— Не боишься того, что я спалю весь дом? — улыбается он.

Улыбается... Снова улыбается, боже... Да ещё и шутит!

Я хватаюсь за очередную редкую возможность увидеть его красивую улыбку с ямочками на щеках.

— Я буду всё контролировать, — хихикаю я. — Если, конечно, не спалим его случайно вместе, потому что я тоже не умею готовить.

Он коротко смеётся.

Пытаюсь встать, отталкиваясь руками от дивана, но боль в ноге снова даёт о себе знать, и я беспомощно падаю обратно.

— Думаю, готовкой займёмся как-нибудь в следующий раз, — говорит он. — Сейчас тебе лучше не совершать лишних движений.

— Буду валяться и ничем не заниматься?

— Да. Тебе ведь нравится.

Я смеюсь, потому что он чертовски прав.

Гай садится на диван рядом со мной снова, потом хватает пульт и включает электрический камин под большим плазменным телевизором. Гостиная в миг заполняется приятным теплом, словно кто-то зажёг настоящий костёр.

— Замёрзла? — спрашивает Гай, касаясь кончика моего заледеневшего носа. — Замёрзла. Я принесу тебе плед.

Я хватаю его за руку прежде, чем он делает шаг в сторону ступенек, и говорю:

— Нет, плед мне не нужен. Лучше просто посиди со мной. Мне... мне не хочется оставаться одной. Страшно как-то.

Гай послушно садится обратно, на этот раз разве что перекидывая руку на моё плечо и прижимая меня к себе. Его тепло греет меня в считанные секунды. Я кладу голову на его грудь и слышу такое быстрое сердцебиение, словно он нервничает или боится чего-то.

— У тебя день рождения через час, — вдруг произносит он.

Я от удивления даже отстраняюсь.

— Какое сегодня число? — спрашиваю я.

Моя растерянность очень веселит Гая, и он с улыбкой отвечает:

— Двадцатое.

— О боже... Действительно.

Завтра мне исполнится восемнадцать. Уму непостижимо. Звучит так необычно, словно подобное со мной произойти не могло.

— Что бы ты пожелала в качестве подарка? — продолжает Гай.

— Это очень сложный вопрос. Я не могу просто сесть и придумать так находу.

— Разве это так сложно?

Я вскидываю руками и смеюсь:

— Вообще-то да! Особенно, когда этим вопросом застают врасплох. Как ты сейчас.

— Брось, Каталина. Не так уж это и сложно.

— Хорошо... Вот ты. — Я сажусь на диване удобнее, поворачиваясь лицом к нему. — Что бы ты пожелал получить прямо сейчас? Это может быть всё, что угодно.

Гай не задумывается ни на секунду, когда уверенно выдаёт:

— Твои губы, Каталина. Только твои губы.

Я замираю на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению