—Ищи дальше. Если надо, используй любые средства. Разыщи для меня ту, которая будет достойна.
—Но князь…
—Ищи, Даррен.
—Вы не найдете ее…
—Заткнись,— от ярости, вызванной наглостью Даррена я сжимаю бокал в руке и он трескается. Осколки впиваются в мою руку и я с удивлением вижу как один из них пропарывает кожу и на ней остается порез. Он не заживает сразу, как это должно быть.
Я прячу руку, чтобы Даррен не видел крови, выступившей на ладони.
—Выполняй приказ,— бросаю я.— Оставь тех, на кого я указал, остальных отправь по домам и ищи дальше.
43
День идет за днем, мы с Клем сидим в комнате, запертые, словно в тюрьме. Но с тюрьмой тут есть приятная разница, нам приносят хорошую горячую еду и обращаются с нами совсем не как с преступницами. Скорее, как с гостями, которым не разрешено никуда выходить.
Нам приносят горячую воду, позволяя как следует вымыться в соседней комнате, где все оборудовано так, словно здесь жил раньше по меньшей мере какой-нибудь князь.
—Ничего себе, присвистывает Клем, когда видит настоящую белоснежную ванну.— Никогда такого не видала. И как этим пользуются?
—Из этих кранов должна течь вода,— говорю я,— но, похоже, водопровода тут у них нет.
—Это место очень древнее,— говорит послушница, наливая воду. Покойный магистр Фабиус любил принимать ванну и обустроил тут все так, как принято сейчас у высокородных.
—И что с ним стало, с магистром этим?— спрашивает Клем.
—Он умер,— послушница, словно спохватившись, что наговорила лишнего, замолкает и опускает глаза.
Сколько ни пытается дальше Клем разговорить молчаливых послушниц с такими же, как у нас медальонами на груди, они лишь отмалчиваются и как-то нехорошо смотрят на нас. Словно мы им не слишком приятны.
В конце концов Клем сдается и перестает делать попытки пойти с ними на контакт.
—Ну и хрен с вами, гордые птицы,— обиженно говорит она, глядя, как девушки собирают посуду после нашего обеда.— За людей нас, значит, не считаете?
—Простите, нас просили много не болтать,— смущенно говорит девушка и выходит с посудой из комнаты.
Я слышу, как щелкает замок, запирая нас с клем внутри.
—Вряд ли мы с ними подружимся,— говорю я.— Похоже, нас тут не считают за своих. Ну оно и понятно.
—Главное, что вкусно кормят,— улыбается КЛем,— а то от монастырской еды я уже почти отдала концы. Если бы они не пытались меня утопить, а я бы осталась там, уверена, я бы просто умерла от этой вонючей рыбы, которой они кормили нас каждый день, и даже ты бы меня не спасла.
Я с содроганием вспоминаю, как заледеневшими пальцами чистила мелкую колючую рыбу и невольно ежусь словно от холода.
Чем больше времени проходит, тем сильнее в моей груди нарастает беспокойство. Блэйк не появляется с тех пор, как привел меня сюда и я жду, что однажды, сюда заявится кто-то другой, кто заставит нас платить за эту золотую клетку.
—Тебе тут нравится?— спрашиваю я.
Лицо Клем в эту же минуту серьезнеет.
—Я бы всю жизнь так прожила, но мне не нравится то, что последует за этим. За это все нас заставят платить. И мне не нравятся мордовороты, что стоят возле выхода, а еще решетки на окнах. И мне не нравится эта поганая цепь, что на меня надели.
Она с ненавистью смотрит на свой медальон и сжимает его в руке.— При первой же удачной возможности нам нужно удирать.
* * *
—Элис, ты слышишь этот звук?
Я распахиваю глаза, отбрасывая тревожный сон, и вижу в темноте лицо Клем. Тут же сажусь на кровати и прислушиваюсь.
—Какой звук?— спрашиваю я шепотом.
—Как будто кто-то ломится, там, в соседней комнате. Слышишь, шаги?
Я встаю и на цыпочках подхожу к запертой двери, ведущей из нашей комнаты неизвестно куда. Слышу голос, который кажется мне смутно знакомым.
—Клод, сегодня важный день, сегодня ты, наконец, познаешь женщину, друг мой,— говорит кто-то негромко. Я все разузнал. Блэйк определил их в покои за этой дверью, что пустовали после смерти достопочтенного Магистра Фабиуса. Про этот проход мало кто знает…
—Познаю женщину?— жалобно блеет второй.
—А ты не по этой части?.
—Но ведь… Нам же нельзя…. Может быть лучше пойдем? Они ведь только прибыли… Я слышал, что инквизитор Блэйк одну из них запытал чуть ли ни до полусмерти. Ты уверен, что она захочет нас эээм… Принять?
—О ней не беспокойся, я сам с ней позабавлюсь, а тебя отдам второй, говорят тоже горячая штучка.
—Кто?
—Епископ Финч обмолвился,— гордо говорит человек и в это мгновение я узнаю его. Это тот самый инквизитор, что встретился нам с Блэйком на пути, когда он вел меня в комнату после пыток. Кажется, его звали Шелли. Да, точно.
—И он разрешил тебе их трогать? Ведь эти девушки только для высших чинов, разве нет?
—Ты думаешь сам Блэйк ими не попользовался по дороге сюда? Их набирают из шлюх. А ты знаешь что шлюхи любят больше всего?
—Что?
—Деньги, вот что. Мы им заплатим и развлечемся, они будут только рады.
Слышу звон монет.
—А чтобы встреча прошла гладко, я раздобыл бутылочку с веселительным.
—Это же запрещено…
—Какой ты зануда, Клод. Я уже жалею, что взял тебя с собой. Хочешь ты попользоваться сочной девкой, или нет? Когда еще такая возможность представится? Или так и будешь всю жизнь девственником?
—Но ведь мы все давали обет…
—Обет, обет… Зачем по твоему тут эти бабы? Смотреть на них что ли?
—Послушницы…
—Какой же ты еще глупый…. На, держи фонарь, свети сюда, на замок.
—Это один из инквизиторов,— едва слышно шепчу я на ухо Клем.
Я вижу, что она держит в руке щипцы для камина.
—Вот значит как, ну пусть заходит,— злобно говорит она,— я ему устрою хороший прием.
—У тебя есть ключ?— спрашивает второй.
—Конечно нет. Но я умею открывать любые замки без всяких ключей, это мой дар, так что можешь смотреть и учиться.
Я слышу, как что-то шуршит в замке.
—Значит позабавиться явились?— шепчет мне в ухо Клем.
—Что будем делать?
—Встречать гостей,— говорит она и я вижу в полутьме ее хитрую улыбку.— Возможно, эти похотливые недоумки — наш шанс.
44
Когда дверь открывается, я щурюсь от яркого света фонаря, с непривычки бьющего в глаза и прикрываю их пальцами.