Драконовы меры - читать онлайн книгу. Автор: Александра Питкевич cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконовы меры | Автор книги - Александра Питкевич

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

—Даже если ты знакома с Владыкой лично, не забудь ему поклониться. Это официальный примем, как бы то ни было. Я краем глаза видела список гостей — обещали быть послы из соседних стран, что для нас несомненно хорошо…

—Глупости все это,— совсем не радуясь. Что моей будущее свадьбе придают такое значение, скривилась я.

—И вовсе нет. Пусть вы не первые, но все равно это имеет значение Малиаз — дракон ближнего круга, один из стражей гарнизона. Не последняя фигура. Знаешь ли. Так что не стоит отмахиваться от важности события.

—Оно должно быть важно только для меня и Малиаза, а никак не для всех местных драконов и их девиц, — все еще внутреннее протестуя, покривилась я. Но пришлось запихнуть свое недовольство куда поглубже, повинуясь возгласу портного: до бала оставалось всего полдня, а платье все еще не было готово.

—Снимаем,— приказала тонкая женщина со строгим лицом, ставя последнюю булавку и делая знак своим помощницам.— Только осторожно, девочки: не уколите леди и не потеряйте мои булавки. Времени на переделку нет. А вы, леди, можете пока передохнуть. Мы завершим подгонку.

Когда многослойная конструкция из дорогого и тяжелого бархата была с меня снята, я выдохнула с облегчением. После такого долгого стояния на одном месте, я даже не желала надевать домашнее платье. Словно почувствовав это, леди Сельма сделала знак одной из служанок, и мне принесли длинный и мягкий халат, настолько красивый, что и не стыдно было бы принимать гостей.

—Прогуляйся по саду пока, передохни. Часа через два начнем собирать прическу,— чуть улыбнулась драконица, избавляя меня от необходимости переживать и об этом.

Спустившись во двор, я вдохнула полной грудью. Здесь было теплее, чем в том городке, где стояло поместье Малиаза. Сад утопал в цветах, начиная от мелких темно-бордовых цветочков, усыпавших невысокое дерево, до желтых, терпко пахнущих кустов.

Прохаживаясь по дорожкам, я с удовольствием нюхала то один цветок, то другой, как услышала скрип калитки. Во двор, чуть кривя лицо, вошла высокая великолепная блондинка.

—Здравствуйте,— вежливо кивнула я, ожидая, что скажет посетительница. Насколько я знала, сегодня никаких гостей мы не ожидали. И так дел было невпроворот.

—Где он?— не утруждая себя приветствием, требовательно проговорила девушка, высокомерно задрав голову.

—Кто именно?— кажется, понимая, что к чему, все же уточнила. И расправила плечи, нацепив на лицо улыбку. Этого разговора мне бы хотелось избежать, но как же было хорошо, что я подготовилась заранее.

—Малиаз! Кто еще? У меня к нему дело. Пойди и немедленно сообщи хозяину, что я жду его в гостиной.

—Не думаю,— все с той же вежливостью, но проступившем в голосе металлом, возразила я.— Малиаза дома нет, так что вам следует отбыть обратно, откуда бы вы не явились, и договориться о встрече заранее.

—Что?— кажется, такого она не ожидала. Ее и без того длинное и худое лицо вытянулось еще сильнее, сделавшись каким-то нелепо-комичным.— С каких пор слуги леди Сельмы забыли о правилах приличия?

—Наверное с тех самых, как вы заявились в ее двор без приглашения и разрешения,— кривя губы, не осталась я в долгу.

В глубине сада скрипнула дверь, и через мгновение, меня едва не сбили с ног две дымные тени: кто-то выпустил котов.

—Ты! Как ты смеешь…— драконица, на чьих щеках проступили серебристые чешуйки, сделала шаг ко мне, выставив палец с намерением сунуть тот под нос. Но с обеих сторон от меня раздалось громкое предостерегающее рычание. Я же не испытывала ни капли страха, чувствуя собственную правоту и безопасность.

—Что здесь происходит?— строгий голос леди Сельмы заставил меня скривиться. Так хотелось поставить эту блондинку на место самостоятельно, но видно не сегодня.

—О, леди Сельма,— голос гостьи сменился на медовый, настолько приторно-сладкий, что у меня мгновенно свело челюсть.— Я так рада вас видеть. Мне нужно срочно переговорить с Малиазом.

—Здравствуй, Вениль. Не знаю, какое у тебя дело к моему сыну, но лучше тебе прийти завтра. Сегодня он очень занят.

—Я бы конечно могла и завтра, но вопрос очень важный,— показательно заламывая руки, пропела драконица, но ни я, ни драконова мам ей не верили, судя по скептическому выражению лица леди Сельмы, которого та не скрывала.

—Милочка,— без всякого сочувствия и почти грубо проговорила хозяйка дома,— ты не смогла за столько лет найти время для разговора, очень важного, разговора, а сейчас ты требуешь встречи? Боюсь, ничего не получится. Даже если бы у меня было желание тебе помочь, это было бы непросто. А так как подобного у меня не наблюдаться…

Драконица развела руками. А затем повернулась ко мне:

—Девочка моя, думаю, тебе пора принять ванну.

—Как скажете, мама,— пропела я, проходя мимо драконовой принцессы.

—Ты! Ты не получишь его!— прошипела Вениль Гуори, едва не выпуская дым из ноздрей.

А вот этого я стерпеть уже не могла. Не после всего беспокойства и неуважения, что эта особа проявила в адрес Малиаза. Остановившись в шаге от драконицы, оправив ткань халата, я подняла на нее взгляд.

—Не знаю, что вы себе возомнили, но предполагаю, что Малиаз сам в состоянии принимать решения, касательно своего будущего. И насколько мне известно, места для вас в нем нет.

— Ты простая, невоспитанная…— сквозь зубы начала принцесса, но она явно ошиблась адресатом. С ней разговаривать было ничуть не страшнее чем с инквизиторами. Тем более, с такой опорой за спиной.

—Нет уж. Я вам очень не советую заканчивать фразу теми словами, что вертятся у вас на языке, милочка. Иначе в противном случае я буду вынужденно попросить вас немедленно покинуть двор этого дома. Здесь, знаете ли, мы не терпим хамства.

За спиной раздался тихий смешок леди Сельмы. Она явно одобряла все, что я говорила.

—А если вы еще раз попытаетесь ткнуть в мою сторону своим пальцем,— тихо, уже с явно угрозой произнесла я,— то после этого визита вам придется наведаться к целителю. Боюсь, ни моя любезная свекровь, ни коты не потерпят подобного. И если леди Сельма знает о правилах поведения, то мои домашние питомцы этикету не обучены.

—Ты мне угрожаешь?

—Что вы!— всплеснув руками, притворно воскликнула я. А затем, совсем другим, вкрадчивым тоном добавила: — Предупреждаю.

И словно почувствовав мое настроение, коты зарычали уже совсем в иной тональности, медленно наступая на блондинку, вынуждая ту делать шаг за шагом назад в сторону калитки.— Вениль, милочка, тебе лучше вернутся в резиденцию и заняться своими делами. Невестка у меня может и безродная, но характер у нее весьма огненный. Как бы тебя потом с забора собирать не пришлось.

Эпилог 2

Как именно так получилось влиться в жизнь Малиаза, я и сама потом не могла себе объяснить. Мысль забраться в полуразрушенный дом и остаться там служанкой теперь казалась нелепой и совершенно неосуществимой. Дракон ведь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению