Драконовы меры - читать онлайн книгу. Автор: Александра Питкевич cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконовы меры | Автор книги - Александра Питкевич

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

—А давайте пойдем и сварим какао!— с наигранной радостью, больше стараясь взбодрить саму себя, громко заявила я, направляясь к лестнице.— Нужно же как-то исправить это день.

То, что завтра будет еще один такой же непонятный день, я пока старалась игнорировать. Определенно, мне нужно было найти какое-то более основательное занятие, чем мытье полов. Тем более, когда мои домашние питомцы так хорошо справляются с наведением порядка. Может, вернуться к вышивке или гобеленам? Помнится, у меня когда-то это выходило весьма недурно. Правда, сюжеты отличались от классических слишком уж сильно. Но кто сказал, что ромашки не могут быть хищными, а единороги всегда прекрасны? Мое подобное лошади чудище зеленого цвета с длинными клыками тоже имело право на существование. Пусть только на картине.

Я гремела небольшим сотейником, наполняя тот молоком и ставя на огонь, когда почувствовала, как волосы на затылке встают дыбом. Громко хлопнула входная дверь, и на весь дом разнесся звонкий женский голос:

—Мали-и-иаз!— сотейник дрогнул и едва не выскользнул из рук.

Как-то мне все это сильно не нравилось. Куда спокойнее было, пока никто не беспокоил меня в этом доме. И вроде бы выбирала нежилой, а попала в какой-то проходной двор.

Убедившись, что сотейник стоит ровно и не навернется мне на ноги кипящим молоком, я нагнулась к котам, которые почем-то весьма странно реагировали на появление нового действующего лица.

—А вы бы не могли прогнать нашу «негостью?» Ну, пугните слегка, что ли, чтобы та убралась подальше.

Но ответом мне стало неуверенное мурчание и прижатые к голове уши.

—Ну вот, и какая от вас тогда польза в защите дома?— убедившись в совершенной бесполезности Тоша и Люша, я поправила ворот платья, выбившиеся локоны и направилась в сторону холла. Кто бы к нам ни явился, а оставлять ее без присмотра шастать по дому, я не была намерена.

—Малиаз!— между тем довольно строго и требовательно вещала гостья,— я знаю, что ты дома! Я три часа тряслась в экипаже, чтобы с тобой поговорить, а ты меня не встречаешь!

—Простите, но Малиаза в поместье нет,— я старалась говорить спокойно, но уверено. А когда увидела гостью, то нервно сглотнула.

Было бы проще, явись к нам какая-нибудь отвергнутая любовница или что-то подобное, но… Высокий рост, рыжая копна волос, уложенная в строгую прическу и словно росчерками, украшенная парой серебряных прядей на висках. И характерный, такой знакомый блеск в глазах. Да и сходство было настолько явным, что у меня почти не было сомнений в личности гостьи. К нам, никак, изволила приехать мама.

—Ой,— не менее удивленно разглядывая меня и передавая перчатки и небольшой саквояж незамеченной сразу мной девушке за спиной, обронила эта красивая особа средних лет с лучиками тонких морщинок у глаз.— А я все думала, почему сына никак не застать в столице. И в Гарнизоне он стал появляться куда реже. И кто это вы у нас, милочка?

—Я Инг. Ингория. Эм… экономка?— последнее прозвучало так неуверенно, что сама скривилась.

—Ну да, я так и поняла,— дама втянула воздух, так что ноздри затрепетали, и чуть улыбнулась.— То-то от вас пахнет моим сыном, словно вы в его комнатах ночуете последнюю вечность.

А вот тут я уже покраснела от кончиков пальцев до самого лба. Горячая волна прошлась вверх, словно меня окатили кипятком. И это не укрылось от вечерней гостьи. Но против ожидания мама осталась почему-то весьма довольной, несмотря на вопиющую непристойность ситуации.

—Даже так? Эмилия, скажи леди Розлин и леди Пери, что они нам более не требуются. Пусть остановятся в городе на ночлег за мой счет, а потом возвращаются к себе. Вопрос, видимо, решен.

—Да, моя госпожа. Но леди Розлин будет недовольна,— мягко, но весьма уверенно заявила девушка, отставив саквояж хозяйки на широкий подоконник.

—Пускай,— безразлично отмахнулась драконица, рассматривая меня с весьма хищным интересом. На ее щеках даже проступили медные чешуйки, маленькие и переливающиеся.— Когда я их брала собой, предупредила обеих, что все может пойти не по плану. И как видишь, все так и случилось. С моим сыном никогда не стоит загадывать наперед.

Когда дверь за служанкой закрылась, драконица медленно обошла меня по кругу, продолжая изучать с явным интересом. Вот только от этого любопытства у меня резко пересохло горло, и немного задрожали колени. Я очень остро почувствовала нехватку посторонней поддержки в этой непростой ситуации.

—И что же, милочка, может, мы уже беременны?— останавливаясь напротив и глядя со странным ожиданием, поинтересовалась мадам. После утренней находки вопрос оказался сопоставим с ударом в живот.

—Я, мы…— слова убегали, и не получалось собрать из них никакого более-менее приличного ответа. Пока в голове что-то не щелкнуло.— Мы еще не успели ничего. Только целовались.

—Вот и не торопись пока. Но ожогов нет,— уверенно проговорила драконова мама, чуть склонив голову набок.— Только какие-то пятна…

—Аллергия. На Малиаза,— на всякий случай призналась я, чувствуя какое-то внезапное расположение к этой особе, несмотря на ее излишнюю прямоту и участие в моей личной жизни. Может, все дело было в неприкрытом удовольствии, что гостья излучала, поглядывая на меня.

—Глупости. На драконов не бывает аллергии,— совершенно не впечатлилась моим сообщением драконица. И уже иным, куда более будничным тоном попросила.— А не заваришь ли ты нам чай, ласточка моя? Эмилия, мои вещи в гостевые покои, будь добра.

—Не стоит,— остановила я драконицу, кинув быстрый взгляд на весьма внушительный чемодан, что за служанкой внес кучер.— Тут есть кому этим заняться. Тош, Люш! Отнесите мамины вещи в ее комнату!

—Хм. Определенно, я могу гордиться сыном,— едва слышно пробормотала драконица, а я вдруг поняла, что именно только что сказала. Впрочем, гостья сама виновата. Нужно представляться вовремя.

* * *

Неожиданно у меня болели ноги. Те мышцы, о существовании которых я не помнил с момента обучения. Ехать верхом оказалось не так просто, как я надеялся, хотя эти самый капи вели себя куда как прилично и послушно.

Чувствуя себя немного не в своей тарелке, то и дело ерзая от чрезмерной влажности и взмокшей спины, я обернулся на Хейзеда. Дышать тут же стало легче. Черный был белым как мел, и с такой силой сжимал поводья, что костяшки на пальцах едва не рвали кожу.

—Сегодня останемся ночевать в лесу,— не замечая наших сложностей, определился наш провожатый Ор, и в воздухе вдруг мелькнул его длинный язык, вылетевший едва ли не на полтора метра от головы ящеролюда. И так же быстро скрывшийся. В пасти мелькнули полупрозрачные крылья, и Ор с удовольствием захрустел. Позади раздался странный звук. Кажется, Хейзед с трудом сдержал рвотный позыв, заметив это.

А Ор, как ни в чем не бывало, продолжил:

—Сегодня дорога у нас хорошая. Как раз чтобы вы привыкли.

Я слушал, и меня одолевало малодушное желание уговорить Хейзеда открыть портал домой. До утра. Спать в постели с Инг было куда как предпочтительнее, чем с местными насекомыми и в компании с ящеролюдом, который мнил себя нашим дальним родственником. Вот только я прекрасно понимал, что в таком месте, посреди дороги, один открытый портал куда проще заметить, чем в центре города или на месте энергетического возмущения. И не составит труда при определенной сообразительности, сопоставить одного из немногих драконов, сохранивших способность к такому перемещению и пропажу двух подставных инквизиторов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению