Мертвые и забытые - читать онлайн книгу. Автор: Шарлин Харрис cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые и забытые | Автор книги - Шарлин Харрис

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Мэл, храни его Господь, был весьма обеспокоен судьбой моего брата. Я всю свою жизнь размышляла о том, как кто-то настолько эгоистичный как мой брат, способен притягивать к себе настолько преданных друзей. Мой прадедушка говорил, что люди, в жилах которых течет кровь фейри, более привлекательны для других людей, так что, возможно, дело в этом.

Я прошла за барную стойку, чтобы налить еще чаю для Джейн Бодехауз, которая пыталась сегодня остаться трезвой, чтобы составить список тех, у кого она могла подцепить хламидий. Бар был плохим местом для начала здорового образа жизни, но у Джейн в любом случае были не слишком высокие шансы в этом преуспеть. Я положила в чай ломтик лимона и отнесла его. Руки Джейн тряслись, когда она взяла стакан и стала пить.

— Не хотите чего-нибудь съесть? — спросила я, пытаясь говорить тихо и спокойно. Из того, что я никогда не видела, как пьяницы исправляются в баре, не следует, что это невозможно в принципе.

Джейн молча кивнула. С ее крашенных коричневых волос пропали следы стрижки, а тяжелый черный свитер был в каких-то крошках и катышках. Макияж был нанесен трясущейся рукой. Помада выходила за контур губ. БОльшая часть алкоголиков могла время от времени появляться в Мерлоте, но базировались они в Байю. Джейн была нашим единственным постоянным "алканавтом" с тех пор, как скончался старый Уилл "Врун" Шенье. Когда Джейн приходила в бар, она всегда садилась на одно и то же место. Хойт как-то ночью, после того, как позволил себе лишнего, сделал на ее стул табличку, но Сэм заставил ее убрать.

Я на пару минут с отвращением заглянула в голову Джейн. Я видела ее медленно текущие мысли, и заметила сетку лопнувших капилляров на щеках. Ее мысли говорили, что она достаточно напугана, чтобы почти протрезветь.

Я повернулась уходить и обнаружила Мела, стоящего прямо позади меня. Он направлялся в комнату для мальчиков, насколько я могла судить по его мыслям.

— Знаешь, как поступают с подобными людьми в Хотшете? — сказал он тихо, кивая головой в сторону Джейн так, будто она не могла его видеть и слышать. (На самом деле, думаю, он был недалек от истины. Джейн была настолько погружена в себя, что не производила впечатление человека, осознающего, что происходит вокруг).

— Нет, — сказала я, вздрогнув.

— Им позволяют умереть, — продолжил он. — Не делятся едой, водой и жильем, если человек не пытается обеспечить себя сам.

Уверена, что на моем лице отразился ужас.

— В конце концов, это милосерднее, — он сделал глубокий, судорожный вздох. — В Хотшете свои способы борьбы со слабостями.

Он продолжил свой путь, расправив плечи.

Я похлопала Джейн по плечу, но боюсь, что на самом деле мои мысли были не о ней. Я размышляла о том, что же такого сделал Мел, чтобы заслужить ссылку в дуплекс Бон Темпса. Что до меня, то я была бы счастлива избавиться от всех этих множественных семейных связей и жесткой иерархии, царящих среди горстки домишек, сгрудившихся вокруг древнего магического перекрестка. Но я не могла сказать, что по этому поводу думает Мел.

Бывшая жена Мела время от времени заглядывала в Мерлот на стаканчик "Маргариты". Думаю, я могла бы провести небольшое расследование по поводу нового приятеля моего братца в следующий раз, когда Джинджер к нам забредет.

Сэм спрашивал пару раз, все ли у меня в порядке, и я поразилась, насколько сильно мне хотелось рассказать ему обо всем, что случилось со мной в последнее время. Я с удивлением осознала, как часто я откровенничала с Сэмом, и как много он знает о моей тайной жизни. Но я знала, что прямо сейчас Сэм по уши в делах. Он несколько раз за вечер созванивался с сестрой и братом, что было весьма необычно. Он выглядел взволнованным и обеспокоенным, и было бы слишком эгоистично с моей стороны добавлять ему проблем.

Сотовый в кармане фартука пару раз вибрировал, и я уделила свободную минутку, чтобы проскочить в дамскую комнату и проверить смс-ки. Одна была от Эрика. Она гласила: "Защита в пути". Это хорошо. Было еще одно сообщение. Оно было от Олси Герво. "Звонил Трей. У тебя проблемы?" — говорилось в нем. — "Мы в долгу перед тобой".

Мои шансы на выживание значительно возросли, и к моменту окончания смены мое настроение улучшилось. Здорово было иметь в запасе обязательства со стороны как вампиров, так и вервольфов. Возможно все то дерьмо, которое я разгребала прошлой осенью, в конце концов, хоть как-то окупится.

В итоге, как бы то ни было, все мои грандиозные планы на этот вечер провалились. С позволения Сэма (разумеется), я наполнила два водяных пистолетика предназначенным для чая лимонным соком из холодильника. Я подумала, что, возможно, сок, выжатый из настоящих лимонов, будет эффективнее, чем бутилированный сок из дома. Таким образом, я чувствовала себя в относительной безопасности, но общая сумма моих знаний об обстоятельствах смерти Кристалл не выросла ни на йоту. Либо убийцы не заходили в бар, либо не слишком переживали по поводу совершенного злодеяния, либо не думали об этом в тот момент, когда я заглядывала к ним в головы. Ох, подумала я, или все это вместе взятое.

Глава 15

Все-таки некую вампирскую защиту я получила. Она поджидала меня после работы. Когда я вышла из Мерлота, Бубба стоял у моего автомобиля. Он улыбнулся, когда увидел меня, и я с радостью его обняла. Большинство людей были бы не в восторге от встречи с психически неполноценным вампиром, который страдал нездоровым пристрастием к кошачьей крови, но я питала к Буббе самые нежные чувства.

— Когда ты вернулся? — поинтересовалась я.

Во время "Катрины" в Новом Орлеане Бубба оказался изолирован от внешнего мира и затем нуждался в длительном восстановлении. Вампиры с радостью были готовы его принять, поскольку до того, как его обратили в морге Мемфиса, он был одним из самых известных людей в мире.

— Гдет’ неделю назад. Приятно видеть вас, мисс Сьюки, — Буббины клыки высунулись наружу, показывая, насколько он рад. С той же скоростью они спрятались назад. Бубба по-прежнему был талантлив. — Я собирался путешествовать, побыть с друзьями. Но сегодня я был в Фэнгтазии у г-на Эрика, и он спросил, не хочу ли я подежурить у Вас. Я сказал ему: "Мисс Сьюки и я — давние добрые друзья, и это предложение просто великолепно". Вы завели другую кошку?

— Нет, Бубба, — слава Богу.

— Ладно, в холодильнике моей машины есть несколько бутылочек крови, — он кивнул на огромный старый белый Кадиллак, восстановление которого потребовало много времени, усилий и уймы денег.

— Ух ты, какая машина! — произнесла я.

И чуть было не добавила: "Наверное, она принадлежала тебе при жизни?" Но Буббе не нравились напоминания о том, кем он был раньше — они его расстраивали и смущали. (Но если вы делали это осторожно, то время от времени он мог вам что-нибудь спеть. Я слышала в его исполнении "Blue Christmas". Незабываемо.)

— Мне ее подарил Рассел, — сказал он.

— Рассел Эдингтон? Король Миссисипи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению