Тайна «Лунного лабиринта» - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна «Лунного лабиринта» | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь поставим красную лампу, — сказал он Трейси, сопровождая свои слова соответствующим действием. — А здесь — синюю. Будь добра, дай мне синий фильтр.

— Вот, пожалуйста, — отозвалась Трейси, залезая на середину стремянки и протягивая ему синий пластмассовый диск. — Ты что, работаешь сегодня осветителем?

— Мисс Бэрон, как обычно, захомутала меня, — кивнул Курт.

— Не повезло, — усмехнулась Трейси. — А как эта штуковина крепится к стойке?

На ее вопрос ответила Белинда, причем так, как если бы говорила с трехлетним ребенком:

— Смотри, нужно завести вот так, а потом повернуть. Теперь попробуй сама.

Некоторое время все напряженно трудились, а потом понадобилось принести со склада еще несколько стоек, и за ними направилась Холли. Забрав нужное, она вышла во двор и тут же остановилась как вкопанная. По дорожке вдоль здания школы шла Стеффи, повторяя тот самый путь, который она проделала, когда вынесла из столовой тарелку с едой.

Чутье подсказало Холли, что лучше не высовываться. Уж на этот-то раз она не позволит Стеффи просто так улизнуть, раствориться в воздухе. Учителей, способных помешать Холли, рядом не наблюдалось, и она была полна решимости докопаться наконец до истины.

Вдруг Стеффи метнулась вверх по склону холма, изредка бросая по сторонам короткие взгляды. «Хотела бы я знать, зачем она на этот раз сбежала с урока?» — подумала Холли. В этот момент к ней подошли Трейси и Белинда, и Холли показала им на удаляющуюся фигуру Стеффи.

— Готовы? — спросила она. — Айда за ней!

Подруги глубоко вдохнули и, прячась за деревьями, устремились по склону вслед за Стеффи. Напрасно они прятались: отойдя от здания школы, Стеффи, не оглядываясь, во весь дух пустилась к воротам. Но вместо того, чтобы выйти через них на улицу к громадному, увитому плющом зданию отеля и особнякам в викторианском стиле, Стеффи вдруг свернула на неприметную боковую дорожку.

— Куда ее понесло? — изумилась Белинда. — Там же только заброшенная сторожка, туда никто никогда не ходит!

К сторожке действительно никто не ходил потому, что она была почти недоступна из-за окружавшей ее высокой живой изгороди.

— Пошли! — скомандовала Холли и легко пробежала оставшиеся двадцать метров.

Внезапно на калитке в конце заросшей дорожки лязгнула щеколда.

— Пригнитесь! — взвизгнула вдруг Белинда и без предупреждения толкнула Трейси в спину.

— Почему? — прошипела Трейси, которая нагнулась помимо своей воли и в результате получила полный рот листвы с живой изгороди.

Разросшийся, давно не стриженный кустарник служил идеальным укрытием. Холли посмотрела сквозь кусты и поняла, с чего это вдруг Белинда встала на дыбы. Мимо главных ворот медленно проезжала машина, в которой сидели двое людей, наблюдавших за входом в школу.

— Шэрон Холл, — прошептала Холли. — Они, конечно, не будут рисковать и снова входить сюда, но… Не то чтобы я их боялась, — добавила она, раздосадованная тем, что на пути разгадки тайны снова появились препятствия.

— Я увидела, как они съезжают со склона, — пояснила Белинда. — Извини, Трейси, что так нескладно получилось.

— Похоже, они не отступили от своей затеи, а? — сказала Трейси, ни к кому особо не обращаясь.

— Но ведь и мы тоже, — пробормотала Холли.

Она чувствовала, что стоит на грани какого-то важного открытия. Им оставалось только проникнуть через заколоченную досками дверь заброшенной сторожки — и тайна перестанет существовать.

Они подождали, пока серебристая машина отъедет от школы, и выбрались на дорожку, заросшую одуванчиками и крапивой. Холли уверенно прошла вперед и толкнула дверь, но та не поддалась.

— Заперта изнутри! — прошептала Холли.

Девочки осторожно повернули направо и двинулись вдоль фасада дома к ближайшему окну. Но оно тоже оказалось запертым. Холли нахмурилась, потом знаком предложила пробраться к боковой части дома, где они и обнаружили еще одну дверь. Обнадеженная, Холли попыталась ее открыть, но ее и тут ожидало разочарование. Подруги присели на корточки и принялись размышлять, что делать дальше.

— А там, внутри, не дураки, кто бы они ни были, — признала Трейси. — И двери, и окно — все заперто.

— Что ж, вернемся к парадному входу, — предложила Холли и пошла вперед.

Они почти добрались до цели, пробравшись по заросшей розами и сорняками клумбе, как вдруг Белинда охнула:

— Это пыльца! Я сейчас чихну! А-а-апчхи!

Тут дверь сторожки отворилась, и на пороге появилась Стеффи. Холли поняла, что им предоставляется последний шанс на успех. Испуганная чиханием Белинды, Стеффи на мгновение застыла в двери, и этого оказалось достаточно, чтобы три подруги одним прыжком оказались рядом с ней и отрезали путь к отступлению. Все произошло за считанные доли секунды. Подруги втолкнули Стеффи обратно в темную прихожую, Стеффи плюхнулась о порог и свалилась рядом, а сверху оказались так и не сумевшие остановиться Белинда и Трейси.

— О господи! — застонала Стеффи. — Заприте дверь! Немедленно заприте дверь!

Трейси поспешила выполнить ее просьбу, а Холли и Белинда помогли Стеффи подняться на ноги. Глаза немного привыкли к темноте, и Холли обнаружила, что свалились они на целую груду наполовину опустошенных жестяных банок с краской. Кроме них, в прихожей громоздилась целая груда всякого старья. Было похоже, что сторожку кто-то использовал в качестве не то склада, не то помойки.

— Ты не ушиблась? — обеспокоенно спросила Холли у Стеффи, готовая извиниться за то, что так толкнула ее, но тут же вспомнила, почему, собственно, это произошло, и повторила уже другим тоном: — Все в норме?

— Да, — выдохнула Стеффи, дико озираясь по сторонам. — Пошли отсюда!

Она провела трех подруг в более светлую комнату, заваленную сломанными партами и стульями. Холли посмотрела на Стеффи и почувствовала внезапный прилив жестокости. Стеффи слишком много врала им, но больше этого не будет!

— Рассказывай все, — сухо распорядилась Холли. — Начни со вчерашнего дня. Ведь Шэрон Холл похитила тебя, правда?

— Да, — кивнула Стеффи и тяжело вздохнула. — Да, это правда. И этот ужасный Том Стоун… Да, они меня похитили. Они хотели таким образом добраться до Грега. И в Лондон мы поехали, конечно же, не на компьютерную выставку. Они хотели спрятать меня там. И у них бы все вышло, если бы ты не спутала им карты. Но я же извинилась, разве нет?

— Этого недостаточно! — вмешалась Трейси. — На твоем месте я бы рассказала все остальное.

Холли подошла поближе к Стеффи и увидела, что ее большие голубые глаза снова наполняются страхом, а настроение вот-вот изменится. Но уж на этот раз Холли не позволит ей просто так ото всего отмахнуться!

— Если они тебя похитили, — требовательно проговорила она, упершись кулаками в бока, — то почему же, черт возьми, ты не сказала об этом полиции?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию