Тайна забытой гробницы - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна забытой гробницы | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Анна Ферфакс раскрыла рот.

— Но я думала, что находки взял ты. Потому и созналась. Как только я узнала правду о статуэтке, то решила, что все остальное тоже взял ты, чтобы продать и добыть денег для поездки.

— Лучше вам обоим пройти со мной, — вмешалась инспектор, переводя взгляд с Анны Ферфакс на Криса. — Полагаю, вам есть что рассказать.

Инспектор провела их к комнате для переговоров.

— Сюда, пожалуйста. Оба, — пригласила она.

Холли удивленно смотрела вслед Анне Ферфакс и Крису. Они рука об руку вошли в кабинет, и дверь за ними закрылась.

— Значит, статуэтку в самом деле подменил Крис, — прошептала Белинда. — А профессор Ферфакс просто его покрывала.

— Надеюсь, кто-нибудь объяснит мне, что все это значит, — сказала миссис Хейес и переглянулась с мамами других девочек. — Вы имеете представление, что здесь происходит?

— Крис и профессор Ферфакс любят друг друга, — пояснила Холли. — Вот почему профессор Ферфакс созналась в грабеже, которого не совершала. Чтобы защитить Криса. — Она подняла глаза на родителей. — Можно, мы останемся и узнаем, чем все кончится?

— Нет, — твердо возразила миссис Адамс. — Пора домой, Холли. Всему свое время. Когда будет нужно, полиция даст вам знать.

— А мне бы хотелось узнать, каким образом этим девочкам удается без конца впутываться в разные передряги, — заявила миссис Хейес.

Белинда виновато покосилась на мать.

— Долгая история, — с сожалением произнесла она.

— Еще одна долгая история, — вздохнула миссис Фостер. Она обняла свою дочь за плечи и переглянулась с другими родителями. — Ты мне все объяснишь, Трейси, но только дома. Не уверена, что сумею выслушать, стоя на ногах.

Девочки вышли и сели в поджидавшие у дверей машины.

Придется смириться с тем, что последние тайны золотой статуэтки раскроются не сейчас.


Когда Холли вернулась домой, у нее хватило сил только на то, чтобы принять ванну и в изнеможении забраться в постель.

Немного позже миссис Адамс принесла дочери чашку горячего шоколада и присела на край постели.

— Что ты, что Джейми, — вздохнула она. — С вами не соскучишься.

— А что натворил Джейми? — поинтересовалась Холли, присев на кровати и прихлебывая сладкий шоколад.

— Видела, во что он превратил сад?

— Вот оно что, — протянула Холли. — Давно жду — когда же вы заметите.

— Ну, так мы заметили, — подтвердила миссис Адамс. — Папа заставил его засыпать все ямы. Его счастье, что он не занимался раскопками еще пару недель, — улыбнулась миссис Адамс. — Надеюсь, во время своих приключений ты сумела собрать достаточно информации, чтобы закончить статью.

— Ах да, статья! — вспомнила Холли. — Совсем забыла. Ее нужно сдать не позже четверга. — Она поискала глазами красную тетрадь. Холли точно помнила, что оставила ее на туалетном столике возле кровати, но сейчас ее там не было. Девочка попыталась вылезти из постели.

— Нет, нет, — остановила ее миссис Адамс. — Сейчас — никаких статей. Это подождет до завтра. Ложись и спи.

Холли откинулась на подушки.

— Ладно, — устало промолвила она. — Но я не смогу уснуть, мне нужно столько всего передумать!

— Спокойной ночи, — миссис Адамс встала. — Думать будешь утром. — Она выключила свет и вышла из комнаты.

Как ни хотелось Холли «столько всего передумать», она заснула в тот же миг. Бесчисленные приключения этого безумного дня лишили девочку последних сил, и даже загадка пропавшей тетради не могла лишить ее сна.


— Холли Адамс!

Холли подняла глаза. Шел только первый урок. До начала занятий она успела вкратце поговорить с Трейси и Белиндой, но как следует обсудить случившееся времени не хватило. Разговор был отложен до конца занятий.

В дверях стояла секретарь директора школы.

— Мисс Хорсвелл ждет вас у себя в кабинете, — торжественно объявила она.

Удивленная тем, что ее так неожиданно сняли с урока, Холли направилась за секретарем в кабинет директора.

Белинда и Трейси были уже там. За столом сидела мисс Хорсвелл. Возле нее стояла инспектор полиции, которая накануне беседовала с Холли.

— Инспектор рассказала, что вы, девочки, помогли раскрыть серьезное преступление, — с улыбкой приветствовала подруг мисс Хорсвелл. — Она хочет поговорить с вами.

Инспектор кивнула.

— Думаю, вы заслуживаете того, чтобы услышать эти новости первыми, — начала она. — С профессора Ферфакс сняты все обвинения в краже статуэтки из музея. Кристофер Ламберт полностью признал свою вину.

— Я знала это с самого начала, — вставила Белинда. — Мы давно до этого додумались.

— Профессор Ферфакс призналась в преступлении, чтобы выгородить его, — продолжала инспектор. — Кристофер Ламберт впервые задумал закопать статуэтку, когда работал с кельтскими находками в музее. У него была возможность сделать точную копию из глины в мастерской, где он снимал квартиру. Но он знал, что копия не пройдет испытаний, которым ее подвергнут в университете. Вот почему он вернул копию в музей, а настоящую статуэтку закопал на Ведьмином кургане.

— А профессор Ферфакс и не догадывалась, что он затеял подлог? — спросила Холли.

— Очевидно, нет, — ответила инспектор. — Подозрения возникли у нее позже, когда статуэтку отправили в университет на экспертизу. Профессор поняла, что фигурка как две капли воды похожа на реликвию, которая была найдена в Эльфовом Камне. По ее словам, на статуэтке были точно такие же насечки, что и на фигурке из Эльфова Камня. Вот почему Ферфакс решила показать статуэтку человеку, который сам когда-то нашел ее.

— Профессору Ротвеллу! — воскликнула Белинда.

— Совершенно верно, — кивнула инспектор. — Она надеялась, что после разговора с ним сможет установить истину о происхождении статуэтки. А если ее подозрения подтвердятся, то она догадывалась, кто мог совершить подмену. Кристофер Ламберт. Никто другой не пошел бы на такой риск ради нее. Она надеялась, что сумеет спрятать концы в воду прежде, чем вся затея выйдет наружу, и юноша попадет в беду. Но, прибыв на Черную мельницу, она обнаружила, что профессор Ротвелл находится в помутнении рассудка. Он не смог ничего рассказать, поэтому Анна Ферфакс уехала от него, не подтвердив, но и не развеяв свои подозрения.

— А потом профессор Ротвелл ударил ее по голове и забрал статуэтку, — продолжила за инспектора Трейси. — А вам известно, что произошло на мельнице? Вы знаете, что задумал Джон Мэллори?

— Знаем, — ответила инспектор. — Роль Мэллори сводится к тому, что он хотел вынудить профессора Ферфакс прекратить раскопки. Он понимал, что она не отдаст ему на продажу ни одной из своих находок, и поэтому стремился поставить ее под удар. С этой целью он проник в фургон и похитил находки. Он намеревался подкинуть их профессору Ферфакс, а потом анонимно позвонить в полицию и навести нас на ложный след. По его замыслу, мы должны были обыскать машину профессора Ферфакс и найти похищенные реликвии. Он следовал за ней до мельницы, выжидая удобного случая, чтобы подбросить пакетики ей в машину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению