Игра в судьбу 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ли Ода cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в судьбу 2 | Автор книги - Ли Ода

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Ну что ж, богу – богово, а гномам – гномово! Я обернулась к «массовке», теперь боявшейся даже дышать за моей спиной, и нашла взглядом мастера-ювелира. Это благодаря ему произошло все, что сейчас случилось! Именно он неизвестно как узнал клинок еще там, в мастерской. Именно он специально привел меня в эту галерею. И именно он откуда-то знал, какой балет здесь начнется, когда клинок ляжет в каменные руки. Поэтому и помешал линчевать меня сразу, на что уже, похоже, настроились остальные, едва я начала своевольничать с их святынями. Этот престарелый интриган сумел весьма изящно организовать все представление, точно зная, что и от кого он хочет. Вот пусть тогда его и заканчивает. Он сможет.

Разумеется, я разозлилась. Потому как давно поняла – меня в очередной раз использовали. Подвели словно тупую корову к стогу сена и заставили жрать – а что еще делать тупой корове с сеном? Кто бы не разозлился на моем месте? Поэтому я просто подошла к Балайту и молча протянула ему меч. «Надеюсь, сценарий отыгран полностью и можно быть свободной?»

Вот только его реакция оказалась совершенно непредсказуемой. Вместо того чтобы принять лаири, он испуганно спрятал руки за спину и начал задавать странные вопросы.

– Где ты была? – спросил он, заглядывая мне в глаза. – Мы устали ждать.

– Как это где? – охренела я. – Не поняла.

– Судьба вела тебя сюда, как и предсказано. Но почему так долго? – этот практичный до мозга костей гномаэ говорил сейчас таким слогом, что обзавидовались бы все барды данов разом.

Для злости просто не осталось места. Как, и этим тоже меня напророчили?! Не многовато ли предсказаний для одной глупой дикарки? Каюсь, от такого поворота меня едва не разобрал истерический смех, но сдержалась – время для веселья не выглядело подходящим. Слишком много восторженных и непредсказуемых зрителей собралось на это представление, провоцировать их было страшно. Потому я вспомнила кое-что из когда-то читанного, и сумела ответить вполне в духе момента, строго следуя законам жанра:

– Если все было предначертано, значит, и случилось как дОлжно, и когда дОлжно. Не стоит подгонять судьбу, неблагодарное это дело.

Сей запредельный пафос лег в стоявшую вокруг тишину словно камень в подушку – так же весомо, значимо и глупо. Балайет теперь смотрел на меня, как на икону, а на меня словно ушат холодной воды опрокинули. М-мать, да что ж я тут вытворяю-то?! И, главное, зачем? На кой ляд мне эта восторженность во взорах, что теперь с ней делать? Да уж, в очередной раз мне аукнулось то клятое пророчество, теперь, кажется, в какой-то другой, гномьей интерпретации. Еще и меч этот в руках, с которым совершенно непонятно, что делать… В общем, я снова попыталась от него избавиться, впихнув мастеру:

– Возьми, не стоит мне играться таким вещами. Для своих забав я найду чего попроще…

– Это невозможно, – снова попятился Балайет, – меч должен быть у тебя. Ты Хранитель Пути!

– Нет! Я просто принесла его сюда, а вы уж сами как-нибудь разбирайтесь и с путями, и с их хранением.

– Невозможно! Ты – Хранитель!

Беседа начала становиться крайне однообразной, и я психанула, окончательно махнув рукой на политес:

– В общем так, мастер, никаким хранителем никаких путей я быть не собираюсь. Это ваши пути, вы их и храните. Или не храните, это уж как пожелаете. А я к этим путям вообще никакого отношения не имею. Повторяю, я просто принесла его сюда. Все. Дальше сами. Мне и без того проблем хватает. И не заставляйте жалеть, что я вообще это сделала!

– Хорошо, – сдался он после длинной и напряженной паузы, во время которой я даже моргнуть боялась, – мы примем этот дар.

И под вздох облегчения, вырвавшийся у меня, благоговейно подцепил лаири на вытянутые руки, чтобы торжественно отнести и положить рядом с кристаллом. А меня, пока он прогуливался, посетила неожиданная мысль. Как-то слишком часто я в последнее время оказываюсь именно там, где происходит что-нибудь важное. И тут же оказываюсь втянута в это важное по самые уши. Этакий посланец судьбы с неограниченными полномочиями. Вот только сама себя я при этом ощущала неправильно и некомфортно, словно занимала не свое место.

Или все же был в том некий глубокий смысл? Уж если судьбе попалось в руки столь безответное орудие, не стоит ли использовать его по максимуму? Разрезать сразу все петли, понапутавшиеся вокруг? Соорудить из него этакие ножницы для гордиевых узлов? Да, под таким углом ситуация выглядела получше и, кажется, не приносила дискомфорта дару. Значит, ножницы. Ладно. Будем резать, не дожидаясь… Ничего не дожидаясь, м-мать!

глава четвертая

Размышления прервал Тавель, ворвавшийся в зал сверкая очами и кинжалами. Слава всем богам, хоть в свой боевой ступор не впал, и иссолами не размахивал. Но гномаэ того и не требовалось, они и так отскакивали от него словно от чумного, едва взглянув в лицо. Даже те, кто поначалу весьма решительно собирался его отсюда завернуть.

Я покорно двинулась из зала вслед за «спасителем», опасаясь, что если мы начнем выяснять отношения прямо здесь, то могут получиться пострадавшие – из числа мирных зрителей. Потому и позволила себя увести. Объяснились мы уже в какой-то мастерской, откуда Тавель бесцеремонно выставил тех, кто еще не успел удрать в храм на бесплатное представление. Выслушав подробности, стальной тут же впал в глубокую задумчивость, вполне тянущую на кому – похоже, что-то рассчитывал. Но результаты этих расчетов оказались несколько неожиданными.

– Выходит, теперь тебе здесь опасаться совсем нечего.

– Наверное, – согласилась я, – но меня больше интересовало твое мнение насчет гномьего предсказания. Что это – другая версия вашего или нечто новенькое?

– Насчет пророчества это к Вессаэлю. – отрезал он. – Надо рассказать ему все немедленно. Для переноса голоса здесь слишком глубоко, так что быстро сворачиваем свои дела…

– Не вижу причин для спешки, – прервала я его. – Что изменится, если мы эти дела все же доделаем? Не знаю как ты, а я очень хочу получить свою одежду, мне ее сильно не хватает. Да и с гномаэ не помешает кое-что уточнить, а то рассказывать-то пока особо нечего.

Дан еще немного посчитал про себя и… согласился. Действительно, днем раньше узнает об этом сьеррин, днем позже – особой разницы нет, а сюда пришлось бы возвращаться. Так что решено было по возможности не менять наших планов. И спустя полчаса я уже спокойно, без надрыва и пафоса, разговаривала с мастером-ювелиром в его кабинете. Правда, предварительно убедив Тавеля, что вполне способна обойтись без охраны и отпустив его обратно к нежно любимым иссолам. Грубоватые манеры гномаэ, начисто лишенные данских заморочек, доставляли мне сейчас чуть ли не наслаждение. Я даже сразу сумела попасть ему в тон, не особенно задумываясь, почему мне так легко разговаривать с ним подобным образом. Но так уж вышло еще там, в храме, и теперь продолжалось по накатанной, причем, к обоюдному удовольствию.

Главной достопримечательностью в кабинете Балайета был огромный, массивный стол, покрытый темно-бежевым сукном. Именно сукном, настоящим, свалянным из шерсти, а не сотканным «шелкопауками» данов. На этом сукне и лежали сейчас два меча: мастерской ковки калаири – простой, грозный и этим прекрасный; и лаири – изукрашенный роскошно до удивления. В голове не укладывалось, как на эту небольшую железку налепили столько декора и каменьев. От него я вначале отказалась – на кой мне эта неудобная штука? Парадный «мундир» я носить не собиралась. Но мастер отказа не принял, причем настолько жестко, что заставил почувствовать себя глупо – словно первокурсница, разжеманившаяся не к месту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению