–Мистер Грейвз?– окликнул херувим.
Тело Джейми распалось набурно булькающие пузырьки. Ворту пересохло.
–Простите,– прошепталон, улизнув отхерувима, какраз когда Сара отвернулась отего картины.
Что выражало ее лицо? Джейми постарался запечатлеть его впамяти дляпозднейшего обдумывания: щеки вспыхнули; широко раскрытые, выразительные глаза увлажнились; он незаметил вних ниявного признания, ниоткровенного недовольства, нокартина очевидно произвела впечатление. Увидев Джейми, Сара испугалась, окаменела. Румянец стал еще ярче, быстро спустившись кшее, кдекольте. Прижав руку кгруди, она робко улыбнулась дрожащими губами.
Всмятении он подошел кней, оттягивая манжеты ипроклиная себя зато, что изгордости некупил смокинг. Джейми воображал, ему плевать навнешний вид,он, мол, несобирается строить изсебя толстосума (хотя нищенство было позади), ивот теперь возмездие настигло его– он предстал перед ней пугалом. Джейми бросился поцеловать ее вщеку.
–Сара.
Больше он ничего непосмел сказать. Представляя себе их встречу, он неучел адреналин, трясущиеся колени, дрожащие пальцы. Джейми засунул руки вкарманы.
–Ядумала, приедешьли ты.– Сара поднесла руку кгорлу.– Ятак волнуюсь. Почему? Мы ведь старые друзья.
Обрадовавшись ее признанию, обидевшись наслово «друзья», Джейми сказал:
–Вобщем-то, старые возлюбленные.
–Мы были детьми.– Сара рассмеялась, однако выделила голосом «детей» и, недав ему ответить, быстро продолжила:– Немогу поверить. Читаю твое имя подвсамом деле невероятными (правда, Джейми) картинами– нетолько эта, остальные тоже– ивсе еще вижу перед собой мальчика.– Толпа плотно стиснулаих, иее едва неприжало кего груди. ВДжейми ожили все чувства. Сара быстро, чуть неукрадкой схватила его руку.– Япыталась представить тебя взрослого, ноуменя неполучалось, атеперь, когда вижу, ты точно такой, каким только имог стать.
Он рассматривалее.
–Ятебя понимаю. Ты изменилась, ноне изменилась.
Надлинном лице резче, чем раньше, выступили скулы, итем неменее отее взрослого облика тоже неуйти. Длинные затеняющие взгляд ресницы, которые уподростка создавали ощущение робости, скромности, зачернила тушь, но, когда Сара подняла нанего глаза, Джейми снеприятным чувством увидел несвойственную ей прежде неискренность. Она указала накартину:
–Смотрю ииспытываю гордость. Неимею никакого права итем неменее.
–Мне…– Джейми посмотрел нахолст иосекся.– Нето, чего мне хотелось, носпасибо. Правда заключается втом, что, еслибы нето лето, ябы никогда нестал художником.
–Неправда.
–Правда.
–Нет. Ты родился художником. Ичтобы стать им, тебе небыл нужен никакой глупый романчик.
Недовольство Джейми после слов «глупый романчик» компенсировала жадность ее взгляда. Кажется, Сара тоже пыталась его запомнить.
–Нетолько,– сказалон.– Дотех пор меня никто неподдерживал. Ты дала мне ощущение возможности. Ине одна ты. Итвоя мать, отец, хоть и…– Он помедлил, затем торопливо договорил:– Иобщение сискусством. Оно стало образованием, началом.
Ему стало трудно дышать, так его удивила собственная серьезность. Сара просияла:
–Ну, тогда стоило сердечной боли.
Тут оттолпы отделился человек и, приблизившись кним, обнял Сару заталию, поцеловал ее ввисок, потом отстранился иположил ей руку налоб:
–Ты вся горишь. Ты хорошо себя чувствуешь?
Она взволнованно отпрянула, потом, извинившись взглядом, вернулась иприжалась кчеловеку плечом.
–Да, только жарко.
–Тебе надо насвежий воздух. Простите, добрый день.
Незнакомец протянул руку Джейми. Когда тот пожимал ее, ему показалось, что он еще чувствует влажную кожу Сары. «Чья сердечная боль?– хотел он спросить унее.– Твоя? Что ты имеешь ввиду?» Мужчина представился:
–Льюис Скотт. Явам помешал. Меня сбила забота олюбимой жене.
–Льюис, Джейми Грейвз,– сказала Сара.– Художник имой старый друг. Джейми, мой муж, Льюис.
–О,– воскликнул Льюис,– яуже вечность хотел познакомиться свами!
Джейми слишком сосредоточился налице Сары ине заметил ее обручального кольца. Умужа были волосы песочного цвета идобродушный взгляд сквозь очки вчерепашьей оправе. Крупный нос слегкой горбинкой непортил красивого лица. Смокинг сидел нанем безупречно.
Наклонившись, Льюис, какиСара прежде, указал через плечо наКэннон Бич ипонизил голос:
–Ваше лучшее навыставке. Якуда хуже Сары разбираюсь вискусстве, нодаже японимаю, что это нокаут. Все так говорят. Поздравляю.
Джейми, уж какмог, поблагодарилего.
–Вижу, вы неиз тех художников, которых хлебом некорми, только похвали. Небуду больше смущать вас. Только скажу, что те старые портреты сестер Фэи– вяблочко. Портрет Сары еще висит унас дома имой любимый, извсего нашего искусства. Я, конечно, пристрастен, нотак оно иесть. Все, явысказался. Больше никаких пыток комплиментами. Кделу. Вы надолго вгороде? Мыбы очень хотели пригласить вас наужин. Вы должны познакомиться снашими мальчиками.
Почти извиняясь, Сара пояснила:
–Унас двое сыновей. Четырех исемилет.
Прокашлявшись, Джейми ответил:
–Значит, ты уже давно замужем.
–Восемь лет,– уточнил Льюис.– Саре небыло идвадцати. Яизучал вВашингтонском университете медицину иотличался неумолимой настойчивостью. Вы можете прийти кнам завтра?
–Завтра воскресенье,– напомнила Сара.– Мы идем кмоим родителям.
–Анельзя пропустить?
Она посмотрела наЛьюиса взглядом, полным безмолвной выразительности, рождаемой долгим, близким общением. Джейми перекорежило отзависти. Она вышла замуж всего через два года после его отъезда изСиэтла, может, именно тогда, когда он пьяный шатался подому Уоллеса, страдая поней.
–Неменяйте из-за меня ваших планов.
–Ябы очень хотела их поменять,– взмолилась Сара,– ноотец непоймет. Тыже его помнишь.
–Яне знал, вы, оказывается, знакомы свсесильным патриархом,– удивился Льюис, иДжейми понял, что Сара рассказала ему очень немного обих прошлом. (Поскольку неважно? Илипоскольку какраз важно?)
–Явидел, здесь выставлены некоторые работы извашего семейного собрания,– глуховатым голосом сказал Джейми.– Твой отец еще планирует открыть собственный музей?
–О, так трудно понять, что он планирует. То он хочет музей, то хочет все продать. Потом всамом деле продает какую-нибудь работу итутже хочет выкупить ее обратно. Яуже непытаюсь следить.– Сара обернулась кЛьюису:– Именно Джейми обнаружил те акварели Тернера. Они гнили вкакой-то коробке.
–Ну, если завтра отпадает, приходите послезавтра,– предложил Льюис.– Придете? Язнаю, дляСары это страшно важно. Ато унас одни скучные доктора. Художник будет глотком свежего воздуха.