Колдун - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Черненко cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдун | Автор книги - Алексей Черненко

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Улыбнувшись своим мыслям, я продолжил собирать сумку, строя планы по проникновению в запретные места эльфийского Первого Леса.

«Сарак, — пронзила меня внезапная мысль, — я же туда Сильвану и Кал'Атара отправил. Если на меня там опять устроят охоту, они же от всего Леса только головешки оставят. Надо срочно предпринять шаги для предотвращения этого».

Мысли заметались в голове с бешеной скоростью. Отзывать вампира с эльфой не стоит. Это нанесет серьезный урон облику Шакти и не принесет никакой пользы.

«Значит, надо просто не давать им повода поссориться с эльфами. Буду вести себя тише воды, ниже травы». Кивнув своим мыслям, я на всякий случай еще раз принялся проверять свой арсенал. Особенно тщательно проверил метательные ножи и шипы. Такой вид оружия мне предложил один из вампиров во время похода. Рассказав и показав мне преимущества среднего боя, он продемонстрировал, во что можно превратить обычный метательный нож. Кинув его в одно из деревьев, он сделал резкий взмах рукой, и нож, аккуратно срезав пару листиков, вернулся к нему в ладонь. Присмотревшись, я заметил тонкую леску, которая была привязана к его кисти. Продемонстрировав мне несколько приемов ведения боя на средней дистанции, вампир убедил меня в том, что подобное искусство стоит изучения. Рассказав о своем новом увлечении Турину, я уже на следующий день получил полный набор метательных ножей, а также несколько сцепок шипов. Рассыпав их между собой и противником, можно было спокойно метать в последнего ножи, не боясь ответного удара.

Собрав все в сумку, я нацепил на себя броню и пояс с длинной тонкой саблей и коротким кинжалом. Как и подобает благородному человеку. На шею повесил пару защитных амулетов. Краги заняли свое место на руках. Накинув на плечи плащ, я отправился к телепорту. Девушки проводили меня странными взглядами, а Лиам даже поинтересовался, не на войну ли я иду.

— Ты чего? — спросил он. — Глядя на тебя, меня даже дрожь пробирать начинает. Ожидаешь проблемы, как и в прошлый раз?

— Нет, — удивленно ответил я. — Просто решил ради разнообразия одеться так, как подобает человеку моего статуса. А что? Похоже на то, что я готовлюсь к проблемам?

— Знаешь, — ответил Лиам, почесав затылок, — вот если бы ты нацепил на себя полный рыцарский доспех и взял на изготовку копье, то выглядел бы гораздо менее настороженным. А так… — Он просто махнул рукой, даже не пытаясь объяснить, что со мной не так.

Создав магическое зеркало из воздуха, я придирчиво себя осмотрел. Все было в полном порядке. Амулеты висели на положенных им местах. Одежда сидела ровно. Сабля и кинжал висели на поясе, при этом располагались так, чтобы не мешать при ходьбе.

«Странный он какой-то. Все же одел в соответствии с этикетом», — подумал я, развеивая зеркало.

Учитель как раз заканчивал наставления. Вернее, просто повторял то, что уже говорил нам до этого. Дослушав его нравоучения, мы встали на плиту портала и спустя мгновение сошли уже рядом с Первым Лесом. Нас ждали.

— Приветствую вас под сводами Первого Леса, достойные ученики славной Академии, — произнес Литар. — Надеюсь, что ваше пребывание здесь будет приятным и спокойным. — Тут он очень выразительно глянул в мою сторону. А мне-то что, я стоял в сторонке и старался не привлекать к себе внимания. — Прошу вас следовать за мной.

Погрузившись в экипаж, мы двинулись в сторону деревьев. Половину дороги все молча смотрели на меня, пока Илиниэль не решилась со мной заговорить.

— Дарк, — неуверенно начала она, — с тобой все в порядке? Может, ты себя плохо чувствуешь? Лиара могла бы осмотреть тебя.

— Зачем? — не понял я. — Все в полном порядке. Самочувствие отличное. Вот, наслаждаюсь поездкой и предстоящей практикой. А почему ты спрашиваешь?

— Ну-у-у-у-у-у… — протянула она, — просто ты ни слова не сказал по поводу того, что мы опять в Первом Лесу. Мы, конечно, все знаем о том, что ты не очень любишь это место, но просто…

— Да все в порядке, — отмахнулся я. — Ну лес, ну эльфы — какая, по сути, разница. По-моему, надо просто расслабиться и получать удовольствие. Сходим к ним в библиотеку. Очень уж хочется посмотреть на некоторые из их книг по магии жизни.

При этих словах один из эльфов почти выронил из рук лук. Все принялись тихонько перешептываться. Удивленно окинув всех взглядом, я решил не обращать на них внимания и действительно получить удовольствие от пребывания в Первом Лесу.

В памятном доме нас встретил сам Альтуран — повелитель эльфов. Судя по его лицу, он был чем-то серьезно обеспокоен. А если учитывать те взгляды, которые он бросал в мою сторону, то я мог легко догадаться о причинах его беспокойства.

— Рад снова видеть вас, дорогие друзья, — приветствовал он нас.

Все принялись вразнобой выражать свою благодарность за радушный прием и возможность увидеть красоты эльфийской столицы. Я тоже не преминул выразить свою благодарность.

— Я благодарен вам, владыка перворожденных, за оказанную мне честь присутствовать в ваших владениях, — произнес я с легким поклоном. Подняв глаза, я понял, что надо было молчать. На лицах всех присутствующих было написано такое удивление, что мне стало немного не по себе.

Лиара подошла и довольно больно ущипнула меня за щеку.

— Эй… — возмутился я, — между прочим, больно. Щипай кого-нибудь другого!

— Настоящий, — удивленно произнесла она.

После ее слов остальные тоже сделали по небольшому шажку в мою сторону.

— Но-но, — погрозил я им, — я вам тут не казенный экспонат для щипаний.

На всякий случай пришлось сделать несколько шагов назад. Даже Альтуран попытался приблизиться и при этом выглядел довольно странно. На лице его было написано какое-то неверие в происходящее и немного обиды. Как будто он был маленьким ребенком и у него отобрали конфету. Сделав еще пару шагов назад, я уже начинал подумывать о том, чтобы припустить куда подальше, но вспомнил о решении держать себя в руках, вышел вперед и подставил щеки под щипки друзей.

Как ни странно, но все почему-то подались назад. Видимо, не ожидали от меня такого поступка. Я, конечно, тоже не ожидал от себя такого, но отступать от своего плана произвести на всех благоприятное впечатление не стал. Альтуран пришел в себя первым. Улыбнувшись каким-то своим мыслям, он словно встряхнулся и произнес:

— Ну что же мы стоим, прошу всех за стол. Наверное, проголодались с дороги.

Все очнулись и отправились за стол. Присев на приготовленное для меня место, я придвинул к себе розетку с салатом и принялся аккуратно его есть. Это оказалось гораздо труднее, чем казалось на первый взгляд. Небольшие порции салата только дразнили аппетит, не успевая его гасить. Подняв глаза на друзей, я понял, что опять сделал что-то не так. Все смотрели на меня. Лиам даже застыл с ложкой около открытого рта.

«Да что ж я опять не так сделал? — разозлился я на себя. — Нет, нет, нет. Спокойно, Дарк, спокойно. Надо немного потерпеть, и тогда все будет как надо».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию