Век любви - читать онлайн книгу. Автор: Гвендолин Кэссиди cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Век любви | Автор книги - Гвендолин Кэссиди

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Дверь была не заперта, – возразил Пит, и не подумав извиниться.

– Но вы же должны были слышать шум душа!

– Из-за двери ничего не слышно.

– Могли бы хоть сразу выйти!

– Я пришел познакомиться, – невозмутимо ответствовал Пит. – А что вы так волнуетесь? С чего бы вам быть такой щепетильной насчет наготы, при вашей-то профессии?

Первым порывом Сандры было дать наглецу пощечину, вторым – и более сильным – заплакать от обиды. Пит оказался не единственным человеком, пребывавшим в убеждении, что существовать в мире моды можно, только раздеваясь догола на каждом шагу. Что ж, он не первый и не последний, но легче от этого не становилось.

– Надо думать, что обнаженное женское тело вы видели уже тысячу раз, так что ничего нового для себя не открыли! – отрезала девушка.

Губы ее собеседника слегка искривились в усмешке:

– Такое, как у вас, пожалуй, впервые. А теперь, если вы закончили, мне бы хотелось занять душ самому.

– Разумеется. – Прикрываясь полотенцем, Сандра шагнула мимо мужчины и тут же запуталась в свисающем конце ткани. От падения девушку спасла лишь быстрота реакции Пита Блейка. Он проворно подхватил Сандру за талию, и та, к своему смятению, обнаружила, что от близости сильного мужского тела ее возмущение уступает место совершенно другим эмоциям. «Бык-производитель», как выразился Джон, вот только быки громоздкие и неуклюжие, а вовсе не такие гибкие и стройные. Сандра ощутила, как кровь бросилась ей в лицо.

– Смотрите, куда идете, – посоветовал Пит, отпуская ее. – Похоже, у вас склонность нарываться на неприятности.

– Не волнуйтесь за меня, – отрезала Сандра, взяв себя в руки. – И спасибо за… помощь. Без вас я бы просто погибла.

В серых глазах снова вспыхнули насмешливые искорки.

– Всегда к вашим услугам.

Сандре удалось удрать без дальнейших осложнений, прихватив на ходу халат и шлепанцы. Да уж, устроила номер, сердито думала она, возвращаясь в комнату. Впрочем, на Пита Блейка особого впечатления она явно не произвела.

И неудивительно, решила девушка, посмотрев на себя в зеркало. С волосами, запрятанными под купальную шапочку, и покрасневшими от мыла глазами она выглядела настоящей дурнушкой. Сандра стащила мокрую шапочку и тряхнула волосами, распуская их по плечам. Затем сняла полотенце и потянулась за халатиком.

При своей тонкой талии, стройных бедрах и красивых длинных ногах Сандра не раз получала предложения сниматься обнаженной, но ее это никогда не привлекало. Она рекламировала все подряд—от чулок до косметики и одежды для каталогов, даже как-то участвовала в телевизионном шоу, однако так и не сумела получить большой контракт, который бы сделал ее по-настоящему знаменитой и богатой. Впрочем, теперь уже с этой страницей в своей жизни Сандра покончила навсегда.

Надев свободные брюки и сиреневую шелковую блузку, Сандра провела расческой по волосам и чуть-чуть подкрасила губы помадой розового цвета. Брови и ресницы у нее были достаточно темными и в особом подчеркивании не нуждались. А хоть бы и не так, девушку это мало волновало. Вне работы она предпочитала вообще не краситься.

При мысли о встрече с Питом Блейком после недавнего эпизода в ванной щеки Сандры слегка заалели. Хотя она и не сомневалась, что тот видел немало обнаженных девиц, ей было не по себе от того, что он увидел ее голой. Ханжой она не была, но и эксгибиционисткой тоже, хотя у Пита явно сложилось на этот счет другое мнение. Она ни за что не позволит этому наглецу догадаться, насколько он ее смутил, решила Сандра. Пусть себе думает все, что хочет. Да и вообще, ее профессия—загадка для неотесанного ковбоя из глухомани.

Неожиданно прямо под ее окном раздался резкий металлический звон, и девушка вздрогнула. Ах, да, сообразила она, это и есть сигнал к ужину. Солнце быстро садилось, скользя по краю облаков, и на землю легли длинные тени. Каким бы ни был хозяин ранчо, все равно это поистине райское место, подумала Сандра. Ей не терпелось как можно скорее исследовать все его уголки.

2

Как только Сандра поравнялась с соседней дверью, та, словно по волшебству, отворилась. В светло-серых брюках и черной рубашке с открытым воротом владелец ранчо был меньше похож на ковбоя, однако представлял не меньшую опасность для душевного равновесия девушки. Он оглядел Сандру с головы до ног все с той же насмешливой улыбкой.

– Боюсь, что не смог приветствовать вас как полагается, – заявил он. – У меня на уме были другие вещи. – Пит протянул руку и иронически приподнял темную бровь, когда Сандра инстинктивно отпрянула. – Я предлагаю всего лишь ее пожать.

С трудом удержавшись от язвительного замечания, девушка протянула свою руку и вздрогнула, когда длинные мозолистые пальцы сильно сжали ее ладонь. Мужчина, стоящий перед ней, обладал неотразимым обаянием, он словно излучал мужественную силу, и девушка остро ощущала это.

– Спасибо, что дали мне возможность повидаться с братом, – произнесла Сандра, стараясь не краснеть. – Я, правда, очень благодарна…

Пит пожал плечами, отметая ее благодарность.

– Подумаешь, большое дело. Идемте ужинать.

Они направились к лестнице, и в это время из комнаты напротив вышла Полли. Она по-прежнему была в джинсах, но в чистых и сменила клетчатую рубашку на белую кофточку. Полли окинула Сандру восхищенным взглядом, без тени женской зависти.

– Ты потрясающе выглядишь! – воскликнула она. – Правда, Сандра просто великолепна, Пит?

– Несомненно, – сухо отозвался ее брат. – Настоящая Елена Прекрасная.

Да уж, этого парня дразнить не стоит, он может отбрить так, что не поздоровится, мрачно подумала Сандра, изображая на лице улыбку исключительно ради Полли.

– Наверное, я чересчур нарядно одета?

Полли энергично замотала головой:

– Что ты, наоборот! Все знают, что у Джона сестра – фотомодель. Они будут разочарованы, если ты появишься в чем-нибудь затрапезном. Хотя ты в любой одежде будешь смотреться неординарно, – поспешно прибавила она. – Ты не…

– Ты бы поумерила свои восторги, – посоветовал брат.

Та сделала ему гримаску:

– Сандра прекрасно понимает, что я имею в виду.

– Конечно, понимаю, – заверила Сандра. – И очень польщена. – Она поравнялась с Полли и стала спускаться с ней по лестнице, оставив Пита позади. – Джон уже спустился, да?

– Нет, придет через минуту. Я бы его дождалась, но он сказал, что пока не нуждается в моем обществе.

Надо быть бесчувственным чурбаном, чтобы залепить такое молодой жене, подумала Сандра. И тут же ей пришло в голову, что, возможно, Полли все чувствует гораздо тоньше, чем хочет показать. Джон ведь не привык к нежной любви и заботе, и ему понадобится время, чтобы научиться отвечать на душевное тепло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению