В роли невесты - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В роли невесты | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Скорее всего нет, – подтвердила Глэдис. – После случая с Ллойдом я старалась не увлекаться мужчинами, а ты заставлял меня нервничать. Я боялась влюбиться, но тот первый поцелуй не давал мне покоя. – Она слегка отстранилась и посмотрела ему в глаза. – Со мной еще никогда такого не случалось.

– Если бы я знал! – улыбнулся он. – Скольких сложностей можно было бы избежать! Вместо этого мы начали разыгрывать глупый спектакль. Меня до сих пор бросает в жар при воспоминании о том, что я испытал, когда ты начала хладнокровно повышать ставки. Мне показалось, что ты с самого начала водила меня за нос, – честно признался Джозеф. – Я больше не мог тебе доверять. Только мы начали сближаться, как сразу возникла финансовая тема. Я ужасно злился на себя за то, что все больше влюбляюсь в женщину, олицетворяющую собой самую неприкрытую и циничную алчность. А потом наступил вечер, когда мы принимали Кендаллов. – Он взял ее руку и поцеловал ладонь. – Ты помнишь?

– Как я могу забыть такое? – тихо произнесла Глэдис, поднимаясь на цыпочки, чтобы прикоснуться к его губам.

После нового поцелуя Джозеф увлек Глэдис на диван. В разговоре наступила пауза, потому что влюбленные все никак не могли оторваться друг от друга, и их ласкам, казалось, не будет конца. Лишь после его неудачной попытки развязать узел на поясе Глэдис оба наконец рассмеялись. Джозеф подвинулся, и она легла рядом с ним.

– В ту ночь проблем с одеждой не было, – шутливо проворчал он. – Только я захочу заняться с тобой любовью, как возникают какие-то препятствия!

– Здесь нет ничего сложного, – улыбнулась Глэдис. – Смотри! Немного терпения – и пояс развязан!

– Попалась! – торжествующе крикнул Джозеф, и в мгновение ока Глэдис оказалась под ним. – Наша первая ночь останется в моей памяти навсегда, – продолжил он, поцеловав ее в ушко. – Никогда в жизни не испытывал я ничего подобного. Если бы в то утро у меня не была назначена встреча, я предложил бы тебе стать моей женой. Но я решил подождать, пока ты придешь на работу.

– А я явилась в твой кабинет и потребовала денег, – усмехнулась Глэдис.

– Бедная моя девочка! Ты всеми силами старалась помочь сестре, а я не мог придумать ничего лучше, чем накричать на тебя! – Джозеф с мольбой заглянул ей в глаза. – Прости меня, Глэд.

– Все уже в прошлом, – ласково произнесла она. – Мне нужно было рассказать тебе всю правду. Но я подумала, что это ни к чему, ведь ты не собирался связывать со мной свою жизнь, зачем же тебе знать о моих трудностях.

– Да, я не собирался жениться, но, встретив тебя, переменил свои планы, – сказал Джозеф. – Ты же сама неоднократно заявляла, что не желаешь вступать в брак, – напомнил он, и Глэдис почувствовала, что краснеет.

– Я… передумала.

– Значит, ты станешь моей женой?

– Да, – шепнула она.

Джозеф облегченно вздохнул и крепко прижался к ее губам.

– Посмотри, что у меня есть, – произнес он спустя несколько секунд. Усадив Глэдис рядом с собой, Джозеф сунул руку во внутренний карман пиджака и вынул хорошо знакомое кольцо с бриллиантами. – Я постоянно носил его с собой, потому что оно больше всего напоминало о тебе, но сейчас настала пора вернуть кольцо его настоящей владелице. – Джозеф надел кольцо на палец Глэдис и вдруг стиснул ее руку. – Ты уверена в своем решении? – тревожно спросил он.

– Да, – просто ответила Глэдис. – Не знаю, как я смогла бы жить без тебя. – Она помолчала, словно вспомнив о чем-то. – А ты? Разве ты сможешь отказаться от своей свободы?

– С тех пор как мы расстались на вокзале, я стал настолько свободным, что готов был умереть, – нахмурился Джозеф. – И тогда я понял, что мне не нужна свобода без тебя. Я хотел бы, чтобы нас связывали прочные узы и чтобы никогда больше не повторялись кошмары уик-энда в Роумингтон-холле! Глядя, как ты улыбаешься Фрэнсису, я сходил с ума от ревности. А наша с тобой ночь… Я дал себе слово, что не прикоснусь к тебе, но не устоял. Моя гордость уже не имела значения; я собирался попросить тебя остаться со мной, но, проснувшись, обнаружил, что ты отправилась куда-то вместе с Фрэнсисом. – Он взял лицо Глэдис в свои ладони. – Никогда так больше не делай, Глэдис!

– Не буду! – Она погладила его по щеке. – Я никогда тебя не брошу.

– А я тебя и не отпущу. Мы и так потеряли уйму времени.

Глэдис положила голову ему на плечо и залюбовалась игрой камней на пальце.

– Как чудесно, что не нужно больше притворяться!

– С этим покончено, – согласился Джозеф. – Пора начинать жить настоящей жизнью. Только одно меня беспокоит…

– Что?

– Ты ненавидишь свадьбы, – напомнил он ей.

Глэдис весело рассмеялась.

– Похоже, я начинаю пересматривать свое отношение и к этому!..

Эпилог

Глэдис прикрыла глаза, умиротворенная ласковым солнечным теплом и тихим плеском волн. Она с наслаждением набрала полную грудь воздуха, напоенного ароматами диковинных цветов и густой зелени, плотной стеной окружавшей небольшой пляж, начинавшийся прямо от порога коттеджа.

Шел десятый день медового месяца, который Глэдис и Джозеф решили провести на острове Бали, в этом рае земном для туристов. Те из них, кто предпочитал общество, останавливались в гостинице с шикарными двухэтажными номерами и антикварной мебелью, а новобрачные обычно размещались в отдельных коттеджах, где можно было прожить месяц и не увидеться ни с кем. О существовании оставленного где-то другого, большого мира напоминал лишь ежедневно пополнявшийся провизией холодильник, за чем незаметно следили приходившие ранним утром официанты.

Погруженные в собственное счастье, Глэдис и Джозеф принадлежали только друг другу. Они вели долгие беседы, много смеялись и часто занимались любовью. Временами Глэдис настаивала на прогулке, и тогда они осматривали остров, обходя стороной священных коров и рассматривая установленные в деревенских дворах миниатюрные храмы, где, по местным поверьям, обитают души усопших родственников.

Больше всего ей нравилось кормить бананами обезьян, живущих на развалинах древних замков, и поить сладкой газированной водой ласковых летучих мышей, которые ловко слизывали шершавыми языками налитую в ладонь жидкость.

Глэдис медленно провела пальцами по золотистому песку и улыбнулась, припомнив вчерашнее посещение ресторана. В центре зала посетителей ждал огромный стол с фруктами. Чего здесь только не было! У Глэдис дух захватило от всего этого великолепия. Но больше всего ее поразили метровые статуи из сливочного масла, изготовленные ради одного вечера, и смешные головки людей и животных, вырезанные из очищенных от корок арбузов и уложенные по краям вместительных ваз.

Приподнявшись на локте, Глэдис приложила ладонь к глазам и посмотрела на заплывшего далеко в море Джозефа. Впервые в жизни она оказалась в таком месте, где можно было загорать без купальника, и они с Джозефом каждый день валялись обнаженными на песке, наслаждаясь чувством полной свободы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению