Наука обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наука обольщения | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Никаких особо теплых чувств, если ты это имеешь в виду. Но, несмотря на весьма малую толику общей крови, мы с ним очень хорошо понимали друг друга, – довольно прохладно ответил Валенте.

Гравийная дорога привела их к огромному дому с массивным портиком.

– Ну и ну! – пробормотала Кэролайн, широко раскрыв глаза. – Кем же был твой дед?

– Графом плюс дюжина других, более мелких титулов. Его родословная начиналась где-то в Средних веках. Он был человеком большой гордости и великого ума. А признать мое существование решился только после того, как его родня выпила из него остатки крови.

– Увлекательная история.

– Только я не из тех, кому нравится ею делиться. Хватит тебе и того, что твоя мать будет в восторге, когда ты пошлешь ей фотографию дома и упомянешь о моих аристократических корнях.

Кэролайн покраснела, как будто ей залепили пощечину, но возразить было нечего. Всем известно, что Изабель с большим почтением относится к богатству и высокому социальному статусу.

Валенте ввел ее в дом. Они прошли по коридорам мимо больших картин и ниш с мраморными статуями в круглый холл, где их приветствовал толстый старик и длинная шеренга слуг.

– Глава быта, незаменимый Умберто, – с улыбкой представил Валенте выступившего вперед старика.

Кэролайн была так потрясена открывшимися подробностями жизни Валенте в Италии, что, даже если бы Умберто обратился к ней на английском языке, она все равно в ответ не смогла бы и двух слов связать. Когда-то Валенте описывал ей крошечную квартирку в Венеции без особых удобств, зато с постоянными наводнениями и сыростью. А теперь он жил словно член королевской семьи. Лягушка превратилась в принца. Вот только она сомневалась, что у этой сказки может быть счастливый конец. Что для нее, что для него…

Напряжение немного спало, когда из соседней комнаты появилась изящная, пушистая фигурка.

– Коко! – воскликнула Кэролайн. Никогда еще с такой радостью она не встречала свою питомицу.

Сиамская кошка начала тереться о ноги Кэролайн. А потом даже снизошла до того, что позволила взять себя на руки и погладить. Валенте подошел поближе, чтобы рассмотреть маленькое животное. В тот же миг круглые голубые глаза Коко засверкали, шерсть на загривке встала дыбом. Она ощерилась и зашипела, популярно объясняя всяким посторонним, что с ней шутки плохи.

– Не надо, Коко, – укорила Кэролайн и, не подумав, ляпнула: – Она и Мэтью никогда не давалась в руки.

У Валенте затвердели скулы, и Кэролайн похолодела – она допустила ужасную бестактность.

Их уже ждал ужин в гостиной, такой же пышной и огромной, как все в этом доме. Пока вносили и подавали изысканные блюда, Коко сидела у ног Кэролайн и жалобно мяукала, пока ей, наконец, не разрешили вскочить на колени.

– Избалованная кошка, – заметил Валенте.

– Возможно, – согласилась Кэролайн. – Но я к ней очень привязалась.

Коко действительно всегда готова была составить ей компанию и утешить, если хозяйке было плохо.

Опасаясь, что Валенте опять начнет придираться к ее аппетиту, а вернее, к его отсутствию, Кэролайн прилагала настоящие усилия, чтобы съесть разумное количество той еды, что была поставлена перед ней. Хотя ее тревожило, что она уже старается угодить Валенте. Ведь когда-то она так же – и неудачно! – старалась угодить Мэтью. Наступит ли время, когда она сможет думать только о своих удовольствиях?

Когда с ужином было покончено, Валенте что-то сказал Умберто по-итальянски и потащил ее наверх по мраморной лестнице.

– Вот твоя комната, – объявил Валенте и закрыл дверь перед самым кошкиным носом, дав понять, что и его терпению есть предел.

Огромная спальня была обставлена антиквариатом и украшена великолепными цветочными композициями. Он толкнул одну дверь, за которой оказалась ванная комната, потом другую – в гардеробную. Потом открыл третью, последнюю дверь:

– А это моя комната. Я люблю иметь собственное пространство, малышка.

Замершая посреди комнаты Кэролайн не столько успокоилась, сколько почувствовала себя отвергнутой. Ей сразу вспомнилось, что Валенте не хотел жениться на ней. Но она его почти заставила это сделать, и, возможно, он очень на нее за это обижен.

В дверь постучали, и Валенте открыл. Вошел Умберто с шампанским и ловко наполнил янтарной жидкостью бокалы. В комнате висела такая похоронная тишина, что Кэролайн занервничала еще больше.

– Мне не надо, – еле слышно прошептала она, когда один из бокалов Валенте протянул ей.

Он сделал всего один глоток, а потом медленно притянул ее к себе:

– А теперь покажи мне, как ты рада, что вышла замуж.

– Боюсь, я тебя разочарую…

– Это никак не возможно, – немедленно возразил Валенте и стянул с ее плеч пиджачок так аккуратно, что она заметила это, только когда вещица уже была снята.

Он повернул Кэролайн, как будто она на самом деле была куклой, расстегнул молнию на платье, и оно упало на пол. А потом прижался губами к нежному плечу. Кэролайн перешагнула через платье, с ужасом сознавая, как сексуально она выглядит в том белье, которое он ей подарил, и стала ждать, что будет дальше.

– Ты выглядишь фантастически, – медленно выговорил он.

Она неуверенно уточнила:

– Так уж и фантастически?

Тонкими пальцами он взял ее за руку и повертел в разные стороны, как будто она действительно была куклой. Затененный густыми ресницами золотистый взгляд бродил по ее телу, от прикрытой кремовым шелком груди до длинных ног в ажурных чулках.

– Si… мне с трудом верится, что я тебя получил, belezza mia, прелесть моя.

Валенте жадными губами прижался к ее губам, поиграл с пухлой нижней губой и проник в глубину рта. Он знакомился с нею жадно, но не торопясь. Она задрожала, испугавшись его страсти, но решила бороться со страхами изо всех сил. Он поднял ее на руки и понес на большую кровать. Воображение Кэролайн сразу подсказало ей, что ее ожидает: нагота, боль, унижение…

Она замерла на кровати. Валенте не сводил с нее тяжелого взгляда – Кэролайн напоминала ему сейчас лань под дулом ружья. Почему? Он нахмурился. Она сама хотела этого брака, добивалась его. Она не опротестовала ни одного пункта брачного договора. Что же теперь-то не так?

«Она стесняется, очень стесняется и поэтому нервничает», – решил Валенте.

Он снял пиджак, развязал галстук, сбросил ботинки… Но ведь женщина, которая четыре года была замужем, вроде бы уже не должна нервничать, не так ли?

Кэролайн прилагала немалые усилия, чтобы выровнять дыхание, и так старалась, что чуть совсем не задохнулась. Она решила, что будет просто лежать… У них будет своего рода сотрудничество. Так она настраивала себя снова и снова, забираясь под простыню. А что Валенте скажет, если она попросит его выключить свет? Она, наконец, взглянула на него и была потрясена – широкие шелковые трусы не скрывали его возбуждения. Никогда и ни за что она не сможет дать ему то, чего он от нее ждет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению