После того как Дональд Лэм ушел, Кэдотт позвонил Даттону и
сказал, что им необходимо срочно увидеться.
Это было в половине десятого вечера. Перед этим Даттон много
выпил, он устал, и его нервы были взвинчены. Но он поехал в Вальехо и
встретился с Джорджем.
Тот был в панике. Он рассказал Даттону, что Кэролайн убила
их деда, именно тогда Даттон впервые узнал о его подозрениях, что он не хочет
быть арестован как соучастник, а пойдет сейчас в полицию и все расскажет.
Даттон попытался уговорить его подождать и выяснить все с Кэролайн,
но не смог. Они поссорились, и Кэдотт выхватил револьвер. Даттону показалось,
что Кэдотт пришел в такое возбуждение, что не преминет воспользоваться оружием.
Так что он попытался отнять его у Джорджа. Завязалась борьба, во время которой
револьвер выстрелил, и Джордж Кэдотт упал на пол с пулей в сердце. Даттон
пришел в ужас. Он попытался замести следы: взял револьвер и поспешил домой, где
все рассказал жене.
Кэролайн встревожилась. Она не была виновата в смерти деда,
но знала о подозрениях Кэдотта.
Фактически дело обстояло так: их дед влюбился в сиделку,
которая хотела женить его на себе, и Кэролайн сказала Джорджу, что есть только
один способ предотвратить это. Но она имела в виду не убийство, а обращение в
суд с просьбой признать старика недееспособным. Просто Джордж неправильно понял
ее.
Сыщик Дональд Лэм встречался с Лоис Марлоу, и, по мнению
Даттона, та передала ему дневник и другие документы. Вечером следующего дня на
квартире Лоис Марлоу произошло настоящее побоище, при котором присутствовал и
Дональд Лэм. Кэролайн Даттон увидела квитанцию, торчащую за подкладкой его
шляпы.
Воспользовавшись удобной возможностью, она выкрала ее.
Даттоны рассмотрели квитанцию, выданную камерой хранения «Риверсайд-отеля» в
Рино, и пришли к выводу, что Лэм спрятал там от полиции дневник Кэдотта и
другие документы. Было решено, что Горас поедет туда и возьмет бумаги.
На этом показания Даттона, касавшиеся непосредственно его,
кончались. Он понимает, что виновен в сокрытии преступления, но надеется
убедить суд присяжных, что действовал в целях самозащиты. Любой человек,
знавший Кэдотта, подтвердит, что тот жил последнее время в страшном
возбуждении.
Даттон хотел явиться к властям с повинной, но отложил это
из-за дневника, в котором, как он полагает, содержится информация, порочащая
его жену. Он рассказал правду и рад, что весь этот кошмар кончился.
Револьвер он закопал в землю по дороге из Вальехо.
Наверное, он сможет показать полицейским это место.
Он просит отметить, что сам считает то, что произошло между
ним и Кэдоттом, нечаянным убийством в целях самообороны, а против Джорджа у
него никогда ничего не было. Единственное, что тревожит его в сложившейся
ситуации, — подозрения, которые могут лечь на Кэролайн в связи с
обстоятельствами смерти ее деда.
Признание было застенографировано и подписано.
Все это заняло немало времени, хотя Эванс и спешил.
Даттон отказался от экстрадикции.
Наконец мы сели в самолет, взяв с собой Даттона, и вылетели
обратно в Калифорнию.
Было чудесное утро. Всю дорогу до Сан-Франциско Даттон, с
души которого свалился такой камень, спал как младенец.
Эванс время от времени начинал клевать носом, но всякий раз
просыпался, судорожно трогал свой внутренний карман, в котором лежало признание
Даттона.
Мои акции котировались невысоко, несмотря на то, что
убийство Кэдотта было раскрыто. Когда я пытался что-то сказать Эвансу, тот
только невнятно бурчал в ответ. Мы приземлились около десяти утра, и пилот
подрулил к ангару. Он заглушил мотор, и в это время к нам бросилась огромная
толпа народа.
— Что за черт? — изумился Эванс.
Он был достаточно опытен, чтобы понять, что дело об убийстве
Кэдотта не может вызвать такого ажиотажа.
Значит, произошло что-то более важное.
Нас засыпали сотнями вопросов, то и дело вспыхивали «блицы»,
репортеры отталкивали друг друга локтями.
Было ясно, что виновником столь помпезной встречи стал
Эванс. Никто не обратил внимания на арестованного в наручниках, прибывшего
вместе с ним из Рино.
Наконец мы все поняли. Газеты разнесли по всей стране версию
Эванса о похищении Кросби. Она показалась всем очень логичной, и читатели
мучились догадками, куда же отправился детектив.
В конце концов двое жителей Давенпорта, штат Айова, прочитав
газету, решили, что властям не мешает поинтересоваться соседкой, усыновившей
маленького ребенка-сироту. Они позвонили в ФБР, и оттуда выслали сотрудника с
фотографией похищенного ребенка Кросби. Ребенок был опознан, а его приемная
мать призналась во всем на первом же допросе. В газетах появились огромные
снимки Морта Эванса и его шефа. В статьях говорилось, что они разрешили дело с
помощью трезвой логики, опиравшейся на их опыт в подобных расследованиях.
Берта ознакомилась с тем, что писали обо всем этом в
газетах, смяла их и бросила на пол в гостиной номера люкс первоклассного отеля.
— Черт бы побрал твои завиральные идеи! — воскликнула она. —
И долго ты варил ее в своей башке? Можешь не отвечать. А потом ты пошел и
выболтал все придурку полицейскому, хотя тебя никто за язык не тянул!
— Это был блеф, и он был необходим, — попытался оправдаться
я. — Я должен был что-то делать, чтобы он переключил свое внимание с моей
персоны, в противном случае меня бы забрали в отделение и обвинили в соучастии
в убийстве.
— Ну что ж, теперь о нас забыли, — вздохнула с облегчением
Берта, — и лучше всего сейчас нам исчезнуть из города. Возможно, на нашу долю и
достанется кусочек награды, если ты догадался громко заявить об этом, где
следует.
— Забавно, что в данном случае убийство привело к рекламе, —
засмеялся я, — а в свою очередь реклама помогла раскрыть дело о похищении.
— Дональд, я уверена, что в глубине души ты имел бредовую
идею, что Минерва Фишер — похитительница.
— Почему бы и нет? Она страшно действовала мне на нервы.
По-моему, она слишком правильна, чтобы быть искренней.
Берта минуту помедлила:
— Дональд, давай убираться отсюда, пока не случилось ничего
плохого. А то с них станется вызвать тебя на опознание трупа.
— Они, конечно, могут это сделать, — сказал я, — но не
будут. Меньше всего на свете они хотят, чтобы я отвечал на вопросы журналистов.
Берта сняла телефонную трубку:
— Соедините со столом заказов… Прошу доставить мне в номер
два билета на первый самолет до Лос-Анджелеса.