Сад мертвых бабочек - читать онлайн книгу. Автор: Антон Леонтьев cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сад мертвых бабочек | Автор книги - Антон Леонтьев

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Мадлен мастерски подлила герцогу еще виски, и тот отсалютовал бокалом Анжеле.

– За здоровье ее величества королевы, моей любимой матушки!

Осушив бокал до дна, он заявил:

– Мой братец будет плохим королем. Как бы ему, как и вашим Бурбонам, голову на плахе не отрубили! А вот я был бы отличным монархом, ведь так?

Мадлен стала щебетать, уверяя дядю Кларенса, что он стал бы лучшим королем в истории Британии.

Лениво потягивая коктейль, Анжела подумала о том, что не зря приняла для себя решение держаться подальше от подобной гламурной тусовки.

Как бы ей хотелось снова оказаться на платформе в океане и продолжить серию фотографий поднятых со дня предметов.

А вместо этого она была вынуждена точить лясы с уже изрядно набравшимся любимым сыном британской королевы, который откровенно завидовал старшему брату, наследнику короны, и жаловался на вечную нехватку денег, выделяемых ему правительством.

Не поэтому-то ли он предпочитал ошиваться у богатых заморских друзей на их частных островах у побережья Флориды?

Наконец-то вернулся Джерри Уайтсток и начальник экспедиции: с хорошими новостями. Пострадавшего передали врачам, его состояние было тяжелым, но стабильным, и жизни, кажется, уже ничего не угрожало.

– В честь чудесного спасения и чудесного спасителя мы организовываем сегодня праздничный ужин! – заявила Мадлен. – Пойду отдам распоряжения на кухню…

Анжела тихо спросила у начальника экспедиции, когда они вернутся обратно, а тот ответил, что они не могут отвергнуть предложение человека, который спас жизнь члена команды, и убраться восвояси, так и не отужинав.

Анжела считала, что очень даже могут.

За ужином, который, надо признать, был выше всех похвал, она откровенно скучала, хотя хозяин дома был великолепным рассказчиком и балагуром. Пришлось и ей поведать парочку историй из своих путешествий – например, о змее, ставшей их спасительницей, в Африке.

Впрочем, умолчав, какие это имело последствия для ее отношений с Ванькой. Как же ей его не хватало!

Дядя Кларенс, клевавший носом, вдруг оживился.

– Я вспомнил, где видел твою отличную попу, моя сладкая! У мамочки, в Виндзоре!

Анжела мило ему улыбнулась:

– И не только видели, ваше королевское высочество, но даже поглаживали ее против моего желания.

Джерри громко рассмеялся и велел подавать десерт.


После десерта и очередной порции славословий в адрес хозяина острова наконец-то засобирались.

Освежившись напоследок в туалетной комнате, Анжела, замерев перед зеркалом, в сердцах сказала по-русски:

– Чтобы вам было пусто, ваше королевское высочество!

И показала собственному отражению язык.

Так-то лучше.

Внезапно приоткрылась дверь напротив, и оттуда выглянула бледная девушка с заплаканными глазами.

– Помогите мне, – сказала она быстро и тоже по-русски. – Помогите мне, пожалуйста!

И, всхлипнув, закрыла дверь.

В этот момент в коридоре раздался грохот: это дядя Кларенс, упившись вдрызг, зацепился ногой о ковер и полетел на пол.

Понимая, что девушка, говорившая с ней в особняке американского мультимиллионера и его французской подруги по-русски и, более того, только что попросившая ее о помощи, не была галлюцинацией или призраком, Анжела подошла к двери и дернула ручку.

Дверь не поддавалась.

Постучав, она сказала по-русски:

– Вам нужна помощь? Вам плохо? Вызвать врача?

Тут к ней присоединилась звенящая золотыми браслетами Мадлен.

– О, вы говорите по-русски? – спросила она с сильным французским прононсом, но вполне удобоваримо.

– Я родилась и выросла в России. А вы тоже говорите?

Мадлен вскинула вверх руки, звеня браслетами.

– Моя специализация – Шагал и Малевич!

Анжела перешла на английский.

– Кажется, тут кому-то требуется помощь…

Мадлен, ловко оттесняя ее от двери, произнесла, сверкая темными глазами:

– С чего это вы взяли?

– Но…

Анжела запнулась. Говорить или нет?

Не нравилось ей все это. Ну да, благодушный, готовый тотчас помочь страждущему хозяин-миллионер. Его экспансивная, болтливая подружка. Опрокидывающий в себя один бокал виски за другим английский герцог, завидующий старшему брату-наследнику престола и считающий себя более подходящим претендентом на корону.

Все вроде бы безобидно: типичный флоридский джетсет.

Но откуда здесь испуганная девица, в сущности, еще подросток, просящая о помощи по-русски?

И почему по-русски, и почему у нее?

По-русски – потому что услышала ее фразочку, обращенную к собственному отражению в зеркале.

А к ней…

Ну да, к кому же еще: она на острове оказалась совершенно случайно, сопровождая пострадавшего. А так компания здесь была одна и та же: миллионер, его подруга и герцог-пьяница.

Ну и слуги, которые явно «не замечали» того, за что им не платили.

Или, быть может, им специально платили, чтобы они не замечали?

– Мне показалось, что кому-то нужна помощь, – заявила Анжела, а Мадлен, явно не желающая подпускать ее к двери, затараторила:

– О, помогать – это настоящая страсть Джерри! Вы сами видели, как он спас человеку жизнь! Он подлинный герой! А на этом райском острове никому не нужна помощь. А если бы и была нужна, то мы ее тотчас оказали бы. Вот, к примеру, когда у одного из наших садовников случился приступ аппендицита, Джерри, как и сегодня, лично слетал с ним на материк. И даже оплатил операцию и последующую терапию из своего кармана, хотя совсем не должен был. А хирург в клинике заявил, что если бы не реакция Джерри, то несчастный бы умер. Но нам тут смерти не нужны, потому что в раю надо наслаждаться жизнью, а не умирать. Вот, к примеру, вдова табачного короля, которая умерла в своем поместье на материке…

Мадлен явно ее забалтывала, оттесняя от двери.

Анжела прервала ее:

– И все же мне кажется, что там кому-то нужна помощь…

Снова звон браслетов, снова смешной акцент Мадлен:

– Ах, вы ошибаетесь! Ирина, дочка повара, чудит! Он с женой развелся и взял с собой малышку, а она по матери скучает. Ну, Джерри такой душка, что выделил ей собственные апартаменты…

Анжела не верила ни единому ее слову.

Она решила обратиться к самому Джерри, однако он первый обратился к ней: Мадлен явно уже успела переговорить с ним.

– Вас, как я слышал, ввели в заблуждение? Дочка повара – такая неуравновешенная девочка! Что поделать, бедняжка остро переживает развод родителей…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию