Трактир "Полярная лисица" - читать онлайн книгу. Автор: Катя Водянова cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трактир "Полярная лисица" | Автор книги - Катя Водянова

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

С одной стороны — здесь не сиротский приют, с другой — хотелось бы поглядеть на могучего воина, прошедшего через дикие земли в одиночку, это дорогого стоило.

— Пусть остается на пару дней, — я неуверенно протянула ему руку для приветствия. Реовальд склонился и ткнулся шлемом в тыльную сторону моей ладони, изобразив поцелуй. — Так что можете снимать доспехи и позавтракать с нами.

— У Реовальда обет молчания и строгий пост, — выпалила Клара. — И доспехи он не снимает. Считай, что это часть его самого.

— Да, — поддержал ее Берт, после чего они переглянулись и обменялись ухмылками.

— Все равно пусть идет с нами завтракать, — я неуверенно отвернулась к двери. — И вы тоже тут не засиживайтесь.

Эти двое снова переглянулись, но Реовальд молча и плавно последовал за мной, шурша тканями поддоспешника. Странный малый, со всеми этими постами и обетами, к тому же не маг: никакого зверя в нем не было. Зато подумаешь, как крошил клешников или бежал через дикие земли, и невольно проникнешься к нему симпатией. К тому же Реоавальд не спорил, не требовал завести здоровенного огненного котика, не третировал меня с учебником для малышей, а когда пришли на кухню, споро накрыл нам завтрак, справляясь не хуже Клары. Не человек, находка!

— Ваш дружок мне нравится, — невольно призналась я, когда он подал на нам на стол стопку ароматных лепешек.

— Ха! — Клара протянула ему кулак, по которому Реоавальд тут же стукнул перчаткой и вернулся к стряпне. — Он парень что надо!

— И почему ей можно приводить друзей, а мне нельзя было оставить господина Огнехвоста? — заскулил Берт, я же отмахнулась. У кота могли быть свои достоинства, но такие вкусные лепешки он точно не умел делать.

Затем Реовальд перемыл посуду, сложил аккуратными стопками и сел за самый край стола, все также не притрагиваясь к еде. Вот это сила воли! Я бы от одного запаха лепешек слюной захлебнулась, не говоря уже о том, что не смогла бы хлопотать по кухне в доспехах. Хотя что ему тарелки после клешников. На прямой вопрос, как справился с ними, Реовальд развел руками и изобразил то ли странный танец, то ли покос травы. Вышло забавно, но хотелось бы больше деталей.

Сай пришел позже всех, когда мы с Кларой взглядами делили последнюю лепешку. И не лезет, и так вкусно, что хочется все равно запихнуть, а не отдать сопернице. Малыш бессовестно сжевал ее, после хлопнул передо мной пособием для юных магов.

— Дунк просил передать. Сказал, к обеду придет и проверит, сколько выучила, — поискав в кастрюлях еще съестного, он повернулся к Кларе. — Это же из приюта Ребекки, ты его зачем сюда притащила?

— Он понравился тетушке Гвен, решили его оставить.

— Правда? — Сай обернулся ко мне и странно изогнул брови. — И тебе ничего не показалось странным?

— Реовальд со мной не спорит, печет неплохие лепешки и в одиночку прошел через дикие земли, — я пожала плечами и внимательнее вгляделась в воина, — если так разобраться, то из всех вас он самый нормальный.

— Из всех нас, если точнее. Не думал, что тебе нравятся настолько тихие мужчины.

Дальше Сай обошел Реовальда со спины и махом снял с него шлем вместе с головой. Я взвизгнула и зажмурилась от неожиданности, увидев пустоту над его плечами. Но фонтанов крови из шеи не хлестало, обезглавленное тело не падало, а Клара и Берт давились противными смешками. Мне тут же захотелось стукнуться лбом о дверной косяк, после отдубасить этих двоих. Гадкая девчонка умеет оживлять все на свете, почему я не подумала о доспехах? Вот тебе и разгадка всех странностей Реовальда!

— Мы только вчера говорили о недопустимости насилия, — напомнил Сай и на всякий случай подошел ко мне, загораживая младших.

— Никакого насилия, они просто пару дней побудут моими личными Реовальдами: молчаливыми и постящимися! Заодно уберут эту груду железа куда подальше.

— Вообще-то ты разрешила ему погостить у нас несколько дней, а обманывать детей непедагогично! — напомнил Берт.

— И готовит он неплохо, почти как я, — Клара мерзко захихикала, но осеклась под моим взглядом.

— Есть еще вариант, в котором вы отправляетесь в королевство вместе с Реовальдом! — я вернула ей гримассу. — Или нет, у меня припасена месть получше. Просто потрясающе изысканная, надо будет только дождаться приезда его величества.

Девчонка закатила глаза, я же улыбалась все шире и шире. Она еще не знает, с кем связалась.

Я дико злилась на Клару и Берта, чьи вздохи о господине Огнехвосте стали еще более отчаянными, но не могла не признать, что и от младших есть польза. Проблем, конечно, больше, зато эти проблемы обычные, правильные, человеческие, а не охота за шипоглавом или битвы с ловчими. Или попытки собрать себе магический зверинец и не попасться никому из канцелярии бургомистра.

Над книгой я просидела целых полчаса, не запомнила ни одного проклятого знака, поэтому запихнула ее на верх одного из буфетов, привалила мешочком сухофруктов и довольная собой сбежала из кухни. Лучше займусь уборкой, потом найду Курта, пусть поможет с восстановлением схемы. Знать бы еще, куда он постоянно пропадает.

Сай увязался за мной, молчаливо помогал с уборкой, но иногда смотрел так, что становилось жарко, а вокруг эти кровати, кресла, диванчики… Такие мягкие и удобные на вид, в отличие от наших одеял.

Чтобы отвлечься, я переключилась на кабинет. Пыльный, темный и мрачный, точно учебные залы в моей родной академии, или же подвалы архивов при канцелярии. В такой атмосфере ни одна пошлая мысль не пролезет в мою голову. В теории.

На практике я уже несколько минут стояла, оперевшись спиной о книжную полку, и глазела на Сая. Куртку он снял, чтобы не запачкать, закатал рукава и протирал пыль. Быстро, качественно, аккуратно, намного лучше, чем готовил. Наверняка не только младшие Уорты отличались плохим поведением, которое отрабатывали уборкой или готовкой.

— Знаешь, — он стер пыль со столешницы, натер непонятной смесью и вглядывался в свое мутное отражение, — а мне стали интересны твои приемы осквернения мебели. Может, расскажешь? Это не кухня, меня не будет терзать совесть.

Я мечтательно поглядела на стол, на стоявшего рядом с ним малыша, на количество грязи, которое ещё осталось в комнате и покачала головой.

— В другой раз. Давай поговорим на менее отвлекающую тему.

— Давай, — легко согласился он, — расскажи, как ты собирала зверей и не попалась. Или это какая-то череда нелепых случайностей? Вроде трактира?

— Трезвый и тонкий расчет! — я подошла и щелкнула его по носу. — Как помощница бургомистра, я имела доступ к разного рода спискам. В том числе тех, кто подавал бумаги на переселение в королевство. В случае отказа со стороны людей я приходила к ним и предлагала избавить от зверя, заодно помочь с переездом. За небольшую сумму. Никто из них не знал о свойствах кинжала, думали, что я убиваю их магическую суть.

— Злодейка, — произнес Сай с непонятной интонацией. Злится? Хочет отчитать? Или втайне восхищается? Ни по его действиям, ни по выражению лица не получилось угадать, а я сама не знала, какой ждала реакции. Можно долго оправдываться, но те мои поступки, как и ряд последующих, далеко не самые лучшие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению