Таверна «У Лунной кошки» - читать онлайн книгу. Автор: Катя Водянова cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Таверна «У Лунной кошки» | Автор книги - Катя Водянова

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– От лицензии отказывалась менее рьяно.

– Не припомню, – покачала она головой, зато перестала злиться. – Но я не умею воровать. Нужно же вскрывать замки, тихо красться, пролезать в окна…

Ее представления о профессии забавляли сильнее, чем застенчивость. Но взгляд Бэкки уже загорелся, а пальцы сжались от предвкушения. Драммонд дошел до стола и заполнил бланк заказа, поставил на него свою печать и подпись, затем пододвинул к девушке вместе с лицензией.

– Вот, прочти. Твой заказчик – я, и прошу украсть что-нибудь. Вид и итоговая сумма не оговорены. Ты возьмешь отсюда три вещи. Одна из которых навсегда останется у тебя, считай это подарком за вступление в гильдию. Обещаю поддаться. Вот такое простое дело.

Ребекка медленно поднялась из кресла, подошла к столу и нависла над плечом Драммонда, вчитываясь в строки.

– Мне непонятно, о чем говорится в этом пункте…

Дальше его затылок вспыхнул болью, а сознание померкло.

Драммонд очнулся на прежнем месте, связанный веревкой и с кляпом во рту. Затылок все еще горел, а рядом на столе стояло пресс-папье, окрашенное кровью.

Ребекка! Как девчонка могла решиться на такое? Тихоня, скромница, глаза в пол, а сама хладнокровно вырубила его и обчистила кабинет.

На полках действительно было пустовато, но паршивка брала не все подряд, только самое ценное и компактное. А еще исчезла шкатулка с запертой в ней Террис. Драммонд задергался в путах и попытался их ослабить, но хрупкая Бэкки не только дралась по-мужски, но и узлы вязала на зависть любому моряку.

– Откройте! – В дверь заколотили с другой стороны. – Бургомистр требует вашего присутствия по решению дела с лицензией.

Драммонд невразумительно промычал в ответ, но стук не прекратился. Еще через пять минут дверь выбили. Дознаватели окружили его и начали осматривать помещение, и только потом отвязали и вынули кляп.

– Что, годы не те и простые девушки уже не заводят? – рассмеялся один, но загородил спиной выход.

– Попалась одна с фантазией, – отшутился Драммонд.

Такой удар по репутации, но хуже всего – дознаватели не отошли от него и в самом деле потащили к дворцу бургомистра, к тому залу, где обычно разбирали дела его гильдии.

Йен уже ждал там, как и Ребекка. Такая строгая сегодня: волосы собраны в косу, темное закрытое платье и сосредоточенный взгляд. Рей стоял у нее за спиной и держал руку на спинке стула.

– Семейные посиделки? – хмыкнул Драммонд и скрестил руки на груди. – Я зачем здесь?

– Госпожа Флинн вчера подала мне прошение о вступлении в наследство прошлой лунной кошки. Для его удовлетворения мне нужен отчет о выполненном заказе для гильдии на довольно большую сумму, и сегодня она принесла мне необходимые бумаги, а также ценности.

Йен махнул рукой одному из дознавателей, и тот притащил коробку с вещами Драммонда, похищенными из его кабинета ушлой девицей. Обставила его по полной. У Ребекки была лицензия на кражу и оформленный бланк заказа, к которому сейчас приложили заполненный отчет о выполненной работе.

– Мой эксперт оценит принесенные вещи, чтобы точно определить, сполна ли выполнены обязательства перед гильдией и может ли Ребекка получить наследство.

– Может, – поспешил ответить Драммонд, заметив ту самую шкатулку. – Это все же мои вещи, я знаю их стоимость.

– Закон – то, на чем держится Дагра, он не терпит неточностей.

Змей улыбнулся широко и кровожадно, а его оценщик вытащил толстую лупу и начал диктовать секретарю свои замечания. Ценностей Драммонду было не жаль, все равно как заказчик он вернет себе две трети и половину от оставшейся суммы, как процент для гильдии. Он боялся за Террис.

Когда ее найдут, девчонка не сдержится, выдаст себя, и им предстоит прямая дорога в дикие земли. Наверняка из-за Террис Флинн все и затеял, даже не побоялся рискнуть своей женушкой.

– Рад, что вы помирились. – Драммонд заглянул в глаза Рею и ухмыльнулся. – Вчера твоя женушка была такой несчастной, что пришла ко мне искать утешения. Теперь тебе придется гадать, как далеко мы с ней зашли.

– Ребекка не такая девушка, которая прыгает в кровать к мужчине, стоит остаться с ним наедине! – серьезно ответил он и приподнял левую бровь.

Внезапно Драммонду стало смешно почти до колик. Не зря он тогда обратил внимание на малыша Рея, у того действительно незаурядные способности: провел его, главу воровской гильдии! И как провел: разыграл сцену в ресторане, нацепил женское платье, личину и отправился на свидание. Главное – точно рассчитал, что Драммонд ни за что не признается, как пытался соблазнить мужчину, и никому не расскажет, что заказ выполнил Рей, а не его жена.

– Какой же ты… – Он так и не смог договорить, не подобрал нужных слов. – А я всегда думал, что мой сын мог бы походить на тебя.

– Когда был подростком, то жалел, что это не правда. Родной папаша казался до безобразия скучным, а тут ты, глава воровской гильдии, похититель женских сердец. Позже понял, что брать чужое – такой себе подвиг, пускай и по лицензии. Смерть Невены окончательно все разрушила, как и болты в мою спину. Поэтому не надо давить на жалость, вся она ушла на то, чтобы выпросить для тебя разрешение собрать вещи перед изгнанием. С оружием в диких землях проще выжить. Поэтому лучше не тяни время…

Оценщик как раз вытащил шкатулку, открыл ее, и глупая девчонка бросилась на бургомистра. Попыталась, точнее, потому как дознаватели перегородили ей дорогу.

Бэкки

Дело Драммонда закрыли очень быстро, а Рей воспользовался случаем и уговорил бургомистра внести кое-какие изменения в законы, чтобы приблизить их к королевским. Йен в свою очередь пытался заманить его в службу дознавателей и обещал создать там новое подразделение с Реем во главе. Мужчины до сих спорили, но я не сомневалась: однажды Флинн согласится, это дело по нему.

С нашим замужеством тоже все свыклись, по крайней мере, намного реже отпускали по этому поводу шуточки. А мне просто нравилось просыпаться рядом с Реем, как и засыпать. С ним я чувствовала себя свободной, но не одинокой. Наверное, это ровно то, что нужно настоящей кошке, потому что я впервые в жизни ощущала мягкое тепло в груди и считала себя почти счастливой.

Мою безмятежность омрачало бабушкино наследство. Совсем немаленькие деньги, но я никак не могла решиться их потратить, как и свой процент от «кражи» из кабинета Драммонда. Понимаю, что он не самый лучший человек и заслуживал отправиться в дикие земли, но рука не поднималась взять оттуда хоть монету. Рей предлагал купить мне собственную таверну или ресторан, а я хотела быть самостоятельной, даже думала снова к кому-то наняться, только жена того самого Флинна и очистившая Гнилое лунная кошка в одном лице многих пугала.

– А как тебе вот это? – Рей остановился возле пустующего двухэтажного здания, большого и мрачного, зато с неплохо сохранившимся фасадом. Он все еще надеялся уговорить меня принять от него такой дорогой подарок или же потратить бабушкино наследство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению