Нас связала любовь - читать онлайн книгу. Автор: Джо Гудмэн cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нас связала любовь | Автор книги - Джо Гудмэн

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Она осторожно встала, с трудом сохраняя равновесие. Один неверный шаг, и она упадет лицом на пол. Еле передвигая ноги, Скай двигалась от койки к штольне, толкая перед собой по полу тусклую лампу.

— Смотри, чтобы не загорелась сорочка! Скай чуть не упала. Голос Уолкера раздался откуда-то сзади, и она, быстро обернувшись, потеряла равновесие и привалилась к стене. Сердце у нее бешено застучало, Скай стало трудно дышать. Она осмотрелась.

Уолкера нигде не было, и Скай всхлипнула, решив, что начинает сходить с ума от страха.

— Скай! — Уолкер понял, что она не видит его. — Я внизу, — тихо сказал он, — под койкой. Посмотрев вниз, она заметила под койкой Уолкера. Руки и колени у него были тоже связаны. Он улыбнулся ей, с трудом вылез из-под койки и сел на пол.

Скай сползла по стене вниз, осознав всю безвыходность их положения. Такого она не ждала. Сейчас Уолкер сам нуждался в помощи.

— Что, не слишком напоминаю рыцаря на белом боевом коне? — Уолкер осмотрел Скай. У нее чуть припухла щека, но в остальном все было в порядке. Она и сейчас казалась ему очень красивой. — Ты знаешь, где мы? — спросил Уолкер. В его голосе не было и намека на страх.

Скай покачала головой.

— Наверное, где-нибудь рядом с мастерской Парнела. А как ты сюда попал?

— Едва я закончил помогать Хэнку с экипажем, как появился Парнел. Он хотел поговорить с Хэнком. Во мне не было необходимости, поэтому я вернулся в дом. На кухне Корина предложила мне кофе с пирожным. Я выпил кофе, и это последнее, что я помню. — Рассказывая это, Уолкер не терял времени. Он сел на свои связанные руки, прижал колени к груди и просунул ноги между связанными руками. Теперь руки лежали у него на коленях. Занявшись узлами, Уолкер даже не заметил, с каким нескрываемым восхищением смотрит на него Скай. — Я пришел в себя, только когда ты начала двигать лампу. — Он пытался развязать веревку на запястьях длинными проворными пальцами. — Очень не хочется это признавать, но сначала я принял тебя за привидение. Поняв, что это ты, я думал лишь о том, как бы у тебя не загорелась сорочка от этой чертовой лампы. Я не хотел тебя напугать.

Скай смотрела на руки Уолкера. Тугие узлы развязывались от его легких прикосновений. Освободив руки, он дал им отдохнуть, сжимая и разжимая пальцы. После этого уже ничего не стоило развязать узлы на коленях.

Отшвырнув веревки, Уолкер подошел к Скай и нежно провел по ее лицу тыльной стороной ладони:

— А что случилось с тобой?

— Парнел. Он поступает со мной так уже не в первый раз. — Она повернулась на бок, чтобы Уолкеру было удобнее развязывать ей руки.

— Не в первый раз?

— Да, он бил меня уже дважды. Я заставила его сделать это, чтобы он оставил меня в покое. — Уолкер все понял. — Сработало, — тихо сказала она. — Он отнес меня к тебе.

— Расскажи мне все с самого начала. Скай глубоко вздохнула:

— Он узнал, что у меня есть пистолет. Мэт услышал наш разговор у пруда и простодушно поведал об этом Энн.

— Которая — также простодушно! — передала все Парнелу! — гневно проговорил Уолкер. — Она хотела перед ним выслужиться!

— Не суди ее строго, — возразила Скай. — Она должна думать не только о себе, но и о Мэте. Боюсь, все это плохо кончится и для нее. Мы должны найти их. — Пока Уолкер развязывал ее, Скай быстро рассказала о том, как Энн заперла ее в подвале, и о проходе через шкаф между комнатами. — Пользуясь им, он и приходил ко мне, — пояснила она. — Между комнатами нет потайного коридора, но шкафы примыкают друг к другу задними стенками. Мой стоит в комнате для переодевания, а его — прямо в спальне.

Развязав Скай руки, Уолкер помассировал ей запястья.

— Этот лаз нашел Мэт? Она кивнула:

— Чисто случайно. Парнел был просто вне себя. Он подслушал весь рассказ Энн и, как только я поняла, куда девался Мэт, поймал нас всех. Он заставил Энн быстро собрать вещи и вроде бы выгнал ее вместе с Мэтом, но сомневаюсь, что их выпустили из дома.

— Мы их найдем, — пообещал Уолкер, начав развязывать ей колени. — Но сначала нам самим нужно выбраться. — Он взглянул на лампу. — И на это у нас не так уж много времени. Масла хватит минут на тридцать, не больше.

— Как ты думаешь, чем сейчас занимаются Парнел и Корина? Они не придут проведать нас?

— На их месте я бы не сделал этого, — ответил Уолкер. — Парнел понял, что мы с тобой заодно. Может, он и не догадался, зачем мы приехали, но решил не рисковать и отделаться от нас обоих. Должно быть, эту мысль подбросила ему Корина.

— И они уедут отсюда?

— Трудно сказать. — Он помассировал колени Скай. — В зависимости от их жадности. У Парнела и Корины почти не тронуты деньги, нажитые мошенничеством с изобретением. Я нашел контракты. Как ты и говорила, они в столе. Мне не удалось просмотреть их, но я уверен, что все они там. И мы должны забрать их, прежде чем Парнел с Кориной их уничтожат. — Уолкер помог Скай подняться. Ее вид вызвал у него новый приступ гнева.

Скай дотронулась до его плеча:

— Он не… Ничего не произошло. Я ведь говорила тебе, что нарочно разозлила его. И на сей раз он не пичкал меня наркотиками.

— А ты думаешь, что раньше он давал тебе наркотики?

— Весьма вероятно. У Корины была для этого возможность, да и причины тоже. Она делала это по его просьбе. — Скай провела ладонью по щеке. — Он и пальцем меня не коснулся, если, конечно, не считать лица.

Уолкер обхватил Скай за талию, прижал к себе и поцеловал:

— А теперь давай искать выход. Как ты думаешь, куда ведет этот туннель?

Скай отстранилась от него:

— Никуда. Если бы через него можно было выбраться, нас бы сюда не затащили. Кстати, мы совсем не перепачканы, значит, нас доставили сюда не через туннель. Думаю, что мастерская Парнела за одной из этих стен. Здесь наверняка есть ход в его мастерскую, но вот удастся ли нам его найти?

— А этот ведет к сокровищам?

— Парнел думает, что он ведет к сокровищам. Сейчас Уолкер не собирался разговаривать о кладе, хотя существование туннеля подкрепляло предположение Скай.

— Как ты думаешь, его нужно осмотреть? — спросил Уолкер.

— Если только мы разделимся. Он кивнул. Им предстояло идти в разные стороны, а лампа была только одна. Он посмотрел на койку.

— Сейчас. Это быстро. — Он легко сломал койку, сорвал с матраца прогнившую тряпку, намотал ее на деревянную ножку, смочил ее драгоценным маслом и поджег. — Бери лампу, а я пойду с факелом. Если найдешь что-нибудь — крикни. — Уолкер крепко поцеловал ее и скрылся в туннеле.

Скай сразу же принялась за дело. Она шарила руками по шершавой стене, пытаясь нащупать камень, который можно было бы сдвинуть. Она толкала и простукивала камни, иногда наваливаясь на них плечом. Но эти попытки ни к чему не приводили. Обойдя три стены, Скай решила все повторить, на сей раз медленнее, и не только толкая камни, но и пытаясь вытянуть их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению