Белладонна - читать онлайн книгу. Автор: Аделин Грейс cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белладонна | Автор книги - Аделин Грейс

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Теперь они стали такими радостными и энергичными, что Сигна не сразу привыкла. Казалось, словно кто-то взял метлу и вымел всю паутину и темноту, отдернув занавески и впустив солнечный свет.

Не проходило и дня, чтобы они не думали о Лилиан, так же как и Сигна каждый день думала о Перси и его судьбе. Она несла бремя этих знаний, не желая разбивать сердца Блайт и Элайджи, когда они только начали возрождаться. И Перси, и Лилиан навсегда покинули Торн-Гров.

Жизнь в поместье налаживалась, но оставалось еще кое-что, о чем Сигне нужно было позаботиться.

В один из дней вернулась Марджори. Ее безрезультатно искали, но вести об исчезновении сына заставили ее прийти за ответами. Элайджа закрылся с ней в офисе, и как бы Сигна ни старалась подслушивать, Уорик прогонял ее прочь. Оставалось только нетерпеливо ждать, меряя коридоры шагами, когда Марджори исчезла в своей бывшей комнате. Сигна задержалась рядом, перекатываясь с мыска на пятку, пока не скрипнули двери, и на пороге появилась Марджори с дорожным сундуком в руках.

Женщина бросила на нее взгляд и поджала губы.

– Здравствуйте, мисс Фэрроу.

– Доброе утро, мисс Харгривз. – Из головы вылетело все, что она хотела сказать. Сигна продолжала стоять в неловкой тишине, от волнения сжав перед собой руки. – Я надеялась, мы сможем поговорить?

Марджори больше не напоминала ту аккуратную, идеально правильную гувернантку, которую прежде знала Сигна. Сейчас перед ней стояла женщина с темными кругами под глазами, которая, вероятно, отдала бы все, чтобы избежать этого разговора. Сигна ее не винила, но обрадовалась, когда Марджори вздохнула и опустила сундук, приглашая ее внутрь. В комнате было пусто. Она жестом указала Сигне на стул с прямой спинкой и желтым цветочным рисунком, а сама села напротив.

– Я рада, что вы в порядке, – начала Сигна, с трудом выдавливая слова. – Мы довольно долго вас искали.

– Знаю, – ледяным тоном произнесла Марджори, но Сигна с облегчением заметила, что голос звучал не злобно. Особенной приязни в нем тоже не было, но она решила, что сможет смириться с этим. – Я пришла, только чтобы получить новости о Перси и забрать вещи. Если вам есть что сказать, лучше поспешите.

Сигна сделала глубокий вдох, собираясь с мыслями.

– Должна извиниться перед вами. Я хотела уберечь Блайт, но у меня не имелось достаточных оснований, чтобы обвинять вас. Простите.

Марджори кивнула, принимая извинения, но выражение ее лица не смягчилось.

– Все в порядке. Я восхищаюсь вашей любовью к Хоторнам, и мы обе знаем, что эти обвинения не совсем беспочвенны.

Сигна покусывала нижнюю губу. Марджори права – хотя женщина и была невиновна, на ее пальцах оставались следы сока белладонны.

– Я нашла ягоды прямо перед тем, как вы обвинили меня, – продолжила Марджори.

Сигна почувствовала, что нащупала последнюю деталь головоломки. Она никому не рассказала правду о Перси. Напротив, отвечала всем интересующимся, что вообще не видела его в саду в ту ночь, так же как и не видела поджигателя. Сказала, что Перси сбежал, испугавшись, что кто-то пытается убить его, подгоняемый гневом из-за плана отца продать «Грей». С помощью Ангела смерти, проводящего ночи в Торн-Гров, нашептывающего на ухо и внедряющего в подсознание каждого спящего эту историю, все смирились с новой реальностью. Большую часть персонала уволили в надежде, что удастся избавиться от отравлявшего еду человека, и хотя Сигна все же чувствовала себя виноватой в их уходе, Ангел смерти проследил за каждым работником, убедившись, что все нашли хорошие места.

Когда Блайт начала поправляться, Сигна убедила Элайджу, что он навсегда избавился от преступника. Он привлек власти, которые начали расследование, но без каких-либо доказательств и признаний дело постепенно сошло на нет. И хотя он был недоволен отсутствием определенного заключения, но все же дал понять, что ему гораздо важнее проводить время с Блайт, чем разбираться в этом вопросе.

– Значит, вы знали, что ягоды белладонны принадлежали Перси? – спросила Сигна у Марджори, не желая ходить вокруг да около.

Свои рыжие волосы женщина собрала в пучок на затылке, под усталыми глазами виднелись веснушки. Сейчас она так походила на сына, что Сигне стало не по себе.

– Я никогда не говорила, где нашла их.

– И не нужно. – Сигна отвернулась, не в силах больше смотреть на их сходство. – Я знаю, что это он. Больше никто не знает, и я намерена, чтобы так все и осталось. Не нужно снова разбивать Хоторнам сердце.

Марджори облегченно выдохнула.

– Пожалуйста, поймите, что у меня не было и секунды на размышления. Я не успела решить, как лучше вести себя, когда осознала случившееся. И хотела поговорить с ним. Уберечь его, если бы смогла. Он мой сын, мне требовалось время все обдумать.

– Время – это роскошь, которой у Блайт не было. – Сигна теребила юбку. – Я была неправа, но пока вы медлили, я действовала. И спасла Блайт. Мне жаль, что я обвинила вас – действительно жаль. Но, пожалуйста, поймите, что я видела в этом лучшее решение из всех возможных, учитывая варианты.

Вена на лбу Марджори вздулась, пока она разглаживала платье.

– Элайджа говорит, что Перси ушел. – Ясно, что фраза осталась недосказанной, в голосе слышался намек на вопрос. – Мой сын когда-нибудь вернется, мисс Фэрроу?

Сигна была уверена, когда решила передать Блайт года Перси, как и сейчас, подняв голову и посмотрев Марджори прямо в глаза.

– Он никогда не вернется в Торн-Гров. В этом я уверена.

Марджори резко встала, ее решительный взгляд застилали слезы.

– В таком случае мне пора. Нужно успеть на поезд до деревни. Пора начать новую жизнь подальше от этого места.

И Сигна поклялась навсегда сохранить при себе правду о чувствах Перси к матери. Ложь – лучшее решение, разве нет? Лучше позволить Марджори верить, что сын любил ее. А не желал смерти.

– Желаю вам удачи, – лишь сказала Сигна, слегка склонив голову. – Надеюсь, вы устроитесь в новом замечательном месте.

Марджори кивнула и, поклонившись в ответ, исчезла в коридоре и покинула Торн-Гров.

Сигна бросила на пустую комнату последний взгляд, прежде чем вышла и закрыла за собой двери. Теперь, когда последняя деталь головоломки встала на место, для нее и правда пришло время двигаться дальше.

Ты умница.

Такой родной холодок пробежал по рукам и спине, когда позади возник Ангел смерти и обнял ее за талию. Она прильнула к нему, наслаждаясь покоем его объятий.

– Ты подглядывал?

– Я не шпионю, – вслух произнес он, наклонившись прямо к уху и крепче сжав ее в руках, покрывая легкими поцелуями шею. Сигна смутно представила, как могла бы выглядеть для проходящего мимо человека, но совершенно не беспокоилась об этом. Он слегка отстранился и рассмеялся гортанным смехом. – Может, переместимся в твою комнату?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию