Белладонна - читать онлайн книгу. Автор: Аделин Грейс cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Белладонна | Автор книги - Аделин Грейс

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Сигна вдохнула запах старого пергамента и чернил.

– Нужно раздобыть свет. – Но едва слова слетели с ее губ, как свеча на столе вспыхнула сама собой.

Она не двинулась, чтобы тут же взять ее, а вместо этого посмотрела на Сайлеса, боясь, как бы он не убежал прочь. Он открыл рот, но тут же закрыл его. Не было ни единого способа объяснить самопроизвольную вспышку пламени, и они оба просто молчали.

– Что ж, – наконец заговорила Сигна, прокашлявшись. – По крайней мере, мы знаем, что разговоры о призраке оказались не просто слухами.

Брови Сайлеса взметнулись вверх от удивления, но, учитывая обстоятельства, он справлялся поразительно хорошо. Вероятно, он старался ради нее.

– Во всяком случае, эта сущность не кажется злобной.

Пока что, подумала Сигна, щурясь на тени и гадая, где может прятаться дух. Ее нервировал тот факт, что она до сих пор не увидела его. Она годами старалась не обращать на них внимания, прячась и притворяясь, что никого не видит, и сейчас ей не нравилась такая смена ролей.

Сайлес взял свечу.

– Итак, ищем книгу по… ботанике?

– Да. Предпочтительно ту, в которой говорится об использовании растений в медицине.

Через библиотеку пронеслась тень, и Сигна поняла, что это книга, только когда та врезалась в Сайлеса, который чуть не вскрикнул. Книга упала свысока, и после того, как они просто продолжили стоять, еще одна полетела вниз с той же полки.

Сайлес положил руку на талию Сигны, чтобы успокоить ее, а другой рукой продолжал держать перед собой свечу.

Сигна прищурилась сквозь отблески пламени.

– Вы думаете…

– Да, – прервал ее Сайлес, его голос звучал на удивление спокойно. Он направился к полке, с которой упала книга, и, остановившись, поднес свечу к той, которую запустили в них. Ей оказался толстый том по ботанике в кожаном переплете.

Они свернули за угол к другому ряду полок, и Сигна от страха вцепилась в Сайлеса, у нее замерло сердце, когда она увидела, кто им помогает. Призрак представлял собой прозрачную голубоватую фигуру мужчины, с густой белой бородой и в очках, держащихся на кончике носа. Увидев, что Сигна заметила его, он немного выпрямился.

– Вы в порядке? – спросил Сайлес, закрепляя свечу, на которую дух бросал беспокойные взгляды, и когда ему показалось, что та вот-вот выпадет из подсвечника, он поспешил придержать ее мерцающим пальцем.

– Осторожно, – предупредил дух. – Книги такие хрупкие создания.

– Хорошо. – Сигна прислонилась к краю полки, обращаясь одновременно и к Сайлесу и к духу. Только когда стало ясно, что этот призрак, в отличие от Лилиан, уравновешен, ей удалось расслабиться. У него не имелось злых намерений, а смерть была не настолько ужасной, чтобы изменить внешний вид. – Вам что-нибудь известно о призраке, по слухам, обитающем в библиотеке? – спросила она Сайлеса.

– Немного. Я слышал, он был ученым, женился на дочери Хоторна, а умер в одном из этих кресел. Он заснул, пока читал, и мирно отошел в иной мир. Поговаривают, он пытался прочитать все книги в библиотеке.

– Вообще-то кресла давным-давно заменили, – заметил дух. – И мое имя Таддеус. Таддеус Киплинг. Я уже прочел здесь каждую книгу, за исключением новых, которые продолжают нести.

Дух, привязанный к жизни желанием читать! Это открытие было настолько новым, что Сигна едва сдержала смех.

– Он кажется весьма любезным. Не таким злобным, как я опасалась, – заметила она.

Таддеус вздохнул и поблагодарил ее, бормоча о том, что люди боятся его навещать, но он всегда только и делал, что пытался помочь.

– Хотя, когда никто не отвлекает, остается больше времени на чтение.

И снова Сигна едва не рассмеялась. Почти двадцать лет она избегала духов, обвиняла их в том, что не может быть как все, ругала свои способности, что из-за них приходится сторониться людей. Но Таддеус ей понравился, и впервые она не чувствовала ни малейшего страха в компании духа. Дай она шанс остальным, может и с ними она бы нашла общий язык?

– Вы правда думаете, что в одной из этих книг найдется что-то о яде? – Сайлес поднес свечу к корешку, не желая говорить о духе и намеренно меняя тему, хотя Сигна не могла винить его в этом. Каждый раз, когда Сайлес подносил свечу слишком близко к книге, Таддеус замирал и словно переставал дышать до тех пор, пока Сайлес не убирал пламя.

– Нам нужно узнать больше не о яде. – Сигна бросила взгляд на призрака, убеждаясь, что он слушает. – А о противоядии. Уверена, в одной из книг должно упоминаться об этом.

Мышьяк? – предположил Таддеус, и его глаза вспыхнули от любопытства.

Сигна убедилась, что Сайлес погрузился в чтение, и быстро помотала головой.

Таддеус что-то напевал себе под нос. Цианид? Таллий? Стрихнин? Атропин? Он остановился, когда она поспешно закивала. Ах, атропин! Кого-то пытаются отравить ядом белладонны? Ну, это дело простое, противоядие – ага. Вам будет мало пользы, если я просто расскажу, не так ли? Полагаю, вы сами хотите прочитать об этом. Сюда. Таддеус поплыл к соседней полке и указал на книгу в самом низу. Та была совсем простенькой, больше похожей на журнал, на которую Сигна вряд ли обратила бы внимание.

Давно не читал ее, заметил Таддеус, когда Сигна наклонилась, чтобы взять ее, но думаю, вы найдете то, что ищете, на сотой странице. Стоящая книга. Написано сухо, но по делу. Позаботьтесь о ней, хорошо?

Она отыскала сотую страницу, а затем пролистала еще несколько, прежде чем нашла нужное – Пасленовые. Белладонна. Сигна крепко прижала книгу к груди, и ей показалось, что она сейчас расплачется.

– Спасибо вам, спасибо, большое спасибо, – так громко повторяла она, что Сайлес едва не выронил из рук книгу.

– Вы уже что-то нашли? – Он озадаченно почесал затылок. – Вот это удача. А я думал, нам придется провести здесь всю ночь.

Сигна лучезарно улыбнулась Таддеусу, который гордо выпрямился.

– Полагаю, нашла, хотя без помощи не обошлось. Идемте. – Она потащила Сайлеса к столу и раскрыла книгу. Даже при свете свечи им пришлось щуриться, чтобы разобрать мелкий шрифт. Они продирались через страницы непонятных научных терминов, прежде чем нашли упоминание о методах лечения пациентов.

– Вот оно! – Сигна ткнула пальцем в страницу и наклонилась вперед. Сайлес последовал ее примеру, стараясь разглядеть что-нибудь через плечо.

– Тогда как само растение ядовито, – прочитала она вслух, с трепетом произнося каждое слово, – алкалоиды, содержащиеся в калабарских бобах, доказали свою эффективность в лечении после отравления белладонной.

От радости у нее закружилась голова, и она ухватилась за руку Сайлеса, тряся ее от нарастающего восторга. Они нашли решение. Хотя Сигна не имела ни малейшего понятия, где раздобыть экзотическое растение, но сейчас появилась хоть какая-то надежда, что уже было немало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию