— Тест позволил вам определить, из этого ли оружия была
выпущена пуля, убившая Карла Карвера Эндикотта?
— Ну, я отвечу так. Дуло очень заржавело, и оставляемые им
следы на пуле не позволяют произвести идентификацию. Все, что я могу
утверждать, что это кольт 38-го калибра, стреляющий пулями определенного типа,
и что пуля, извлеченная из головы мистера Эндикотта, — того же самого калибра и
типа.
— Иными словами, с точки зрения баллистики, нет причин, по
которым пуля, извлеченная из головы Карла Карвера Эндикотта, не могла быть
выпущена из этого револьвера?
— Совершенно верно. Роковой пулей могли выстрелить из этого
оружия.
— Вам удалось установить владельца револьвера?
— Да, сэр.
— Кто же он?
— Протестую. Вопрос задан с целью получить доказательство,
основанное на слухах, подталкивает свидетеля к выводу и вторгается в функцию
жюри, — заявил Барни Куинн.
Эрвин выглядел встревоженным.
— Если пожелает суд, мы можем подойти к этому иным путем, но
он будет дорогостоящей процедурой и потребует вызова свидетеля, которому
придется добираться сюда самолетом.
— Тем не менее, — указал судья Лотон, — это одна из
конституционных гарантий, предоставляемых человеку, который обвинен в
преступлении. Он имеет право требовать присутствия в зале суда всех свидетелей
обвинения, дабы защита могла подвергнуть их перекрестному допросу. Как я
понимаю, теперешний свидетель не знал бы лично, кому принадлежит оружие, если
бы не провел расследование, убедившее его, что владельцем револьвера является
определенное лицо.
— Это так, ваша честь.
— Протест принят, — сказал судья Лотон. — Как будто, пришло
время заканчивать заседание. Суд делает перерыв до завтрашнего утра. В это
время подсудимый находится под стражей на попечение шерифа, а присяжные не
должны обсуждать дело между собой и позволять кому-либо обсуждать его в их
присутствии.
Вы не должны выражать какое-либо мнение, пока дело не будет
передано вам для вынесения решения. Суд удаляется на перерыв до десяти часов
утра.
Направляясь к выходу из зала суда, Куинн задержался возле
меня.
— Зайди ко мне в офис, — шепнул он.
Я последовал за ним.
— Зачем?
— Обсудить показания.
— К дьяволу показания! — сказал я. — Мне нужно заняться
кое-чем другим. Держи телефон рядом, чтобы я мог связаться с тобой в любое
время ночи. Постарайся выспаться — ночь будет нелегкой.
Я подозвал Берту, и мы стали пробиваться сквозь толпу.
Что теперь? — осведомилась Берта.
— Теперь, — ответил я, — мы отправимся к нашему
баллистическому эксперту в Пасадену и выясним, что за штуковину мы откопали в
саду.
— Это тоже кольт 38-го калибра, — сказала Берта.
— Возможно, орудие убийства. Это означает, что одного из нас
вызовут свидетелем.
— О Боже! — простонала Берта.
Мы проехали в Пасадену, де находился офис одного из лучших
баллистических экспертов округа, и вручили ему наше оружие. Через полчаса он
установил его номер, а еще через час мы получили ответ.
Револьвер был куплен Хелен Мэннинг шесть лет назад.
Я положил трубку и обернулся к Берте.
— Это твоя епархия, Берта. Тебе придется заняться малышкой.
— Какой?
— Хелен Мэннинг.
— Этой сучкой! — поморщилась Берта.
— Ты сможешь ее расколоть?
— Смогу, — пообещала Берта. — Я вытряхну ее потроха на пол
ее же квартиры.
— Поехали, — сказал я.
Глава 20
Я нажал кнопку звонка у двери квартиры Хелен Мэннинг.
— Кто там? — осведомилась она нежным голоском.
— Дональд Лэм, — ответил я.
— Одну минуту, Дональд.
Она немного помедлила, потом засмеялась и сказала:
— Я только что из душа. Позвольте мне что-нибудь надеть.
Мы с Бертой ждали около пяти минут, затем дверь открылась.
Хелен нацепила на себя нечто полупрозрачное.
— Простите мне мой вид, Дональд, — скромно заговорила она, —
но я только из ванной и… Кто это?
Берта въехала в комнату, словно танк, наступающий на
переднюю линию вражеских укреплений.
— Я Берта Кул, детектив, — представилась она. — Не будем
тратить время и перейдем к делу. Садитесь там, где я могла бы смотреть на вас.
Берта закрыла дверь, пнув ее ногой.
— Чего это вам пришло в голову убивать Карла Эндикотта? —
осведомилась она.
Хелен отшатнулась. Ее рука скользнула к горлу, глаза
расширились.
— О чем вы говорите?
— Вы отлично знаете о чем, — сказала Берта. — Вы приходили
повидать Эндикотта в тот день, когда он был убит, и захватили с собой оружие,
верно, дорогуша?
Когда сегодня в зале суда вы так мило ворковали с окружным
прокурором, вы не рассказали ему всего. Например того, как вы купили револьвер,
не так ли? Ну так я расскажу вам об этом. Вы купили кольт 38-го калибра в
магазине спорттоваров в Санта-Ане за два дня до убийства Карла Эндикотта. Но
после убийства он уже не был в вашем распоряжении. Не следовало ли сообщить об
этом прокурору, тем более с такой романтической внешностью?
— Почему вы… — запинаясь, произнесла Хелен. — Я не… я
никогда…
— Не морочьте мне голову! — прикрикнула на нее Берта. — Это
вам не демонстрировать мужчинам ваши ножки! Вы разговариваете с женщиной,
которой известны все трюки. И не разыгрывайте передо мной маленькую леди. Вы
спали с Карлом Эндикоттом и не возражали против его женитьбы, пока оставались любовницей
номер один, но когда он завел себе еще кое-кого и передвинул вас на второй
номер, вы не выдержали.
— Я… я… — Хелен Мэннинг начала всхлипывать.
— Хнычьте сколько душе угодно, — сказала Берта. — Это даст
вам возможность не смотреть мне в глаза, но больше ничем не поможет. Когда ваши
слезы высохнут, вы увидите Берту Кул, а не Дональда Лэма. А теперь быстренько
подсыхайте и колитесь, покуда я не взялась за вас по-настоящему.
— Что… что вам нужно?
— Что произошло в ту ночь, когда Эндикотт был убит?
— Я… я не знаю.
— Черта с два вы не знаете, — сказала Берта. — Вы сообщили
миссис Эндикотт о том, что Карл отправил Джона Энсела в путешествие на
Амазонку, откуда тот не должен был вернуться. Миссис Эндикотт все выложила
мужу. Это подлило масла в огонь, и муж позвонил вам. Конечно, последнее всего
лишь догадка, но вы были у Эндикотта в тот вечер, когда его убили. Вы
находились там, когда пришел Джон Энсел. Вы и есть та женщина, которая была в
спальне наверху. Вы убили Эндикотта и решили, что ваше оружие никогда не найдут.
Ну так, к вашему сведению, дорогуша, мы нашли его, и эксперт по баллистике
установит, что роковая пуля была выпущена из этого самого револьвера,
купленного вами за два дня до убийства в спортивном магазине в Санта-Ане. Вы
будете говорить или хотите, чтобы я вызвала сюда полицию и чтобы репортеры
вытряхнули наружу все ваши тайны?