Утраченный трон - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утраченный трон | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Свет из зала для приемов освещал и короля, и мертвеца: то был тот самый распорядитель, которого Сноусар послал следить за придворным — приверженцем Змеи.

Когда Келграэль Сноусар взял в ладони и приподнял голову покойника с широко открытыми безжизненными глазами, летучая мышь взлетела со своего высокого насеста на одной из портьер и умчалась прочь.

Бархатная Лапа смотрел ей вслед с сильно бьющимся сердцем. Летучие мыши не летают средь бела дня. Это… неправильно.

Секунду спустя он чуть не выдал себя, едва удержавшись от возгласа. Поверхность колонны у стены рядом с королем бесшумно заколыхалась под воздействием магии, и в глубине камня возникли два глаза, которые смотрели на короля с холодной, неприязненной насмешкой. Лицо, на котором они находились, появилось всего на мгновение, и Бархатная Лапа почувствовал, как его охватила ледяная дрожь ужаса во второй раз в течение нескольких минут. Разве Повелитель Заклинаний Серебряного Древа не умер?

Очевидно, нет. Убийца продолжал прятаться за драпировками, зная, что маг в колонне, славившийся в Долине своей жестокостью, не мог подозревать о его присутствии. Но тут еще одна панель в стене, немного дальше, бесшумно скользнула в сторону, и выглянуло еще одно лицо. Оно принадлежало бородатому мужчине с ярко-зелеными глазами, одетому в покрытый пятнами дорожный кожаный костюм, и пока Бархатная Лапа глазел на него, черты его лица начали оплывать, словно воск догорающей свечки.

Король Сноусар ничего этого не заметил. Он смотрел вниз, на свой обнаженный меч, клинок которого рассыпался в хлопья, и эти хлопья, прикоснувшись к полу, с тихим шорохом превращались в пыль.

Из того места, где пыль коснулась плит пола, поднялся дымок и потянулся прочь, по темному коридору, которым воспользовался король. Келграэль Сноусар приподнял в руке бесполезную рукоять, посмотрел, как улетают последние струйки дыма, словно торопясь убраться из дворца и с острова, и пробормотал:

— Все так быстро выходит из строя — и из-за сущих пустяков! Нет, надо что-то делать, иначе Аглирта обречена. Можно подумать, некому противостоять Змее!

14 СПОРЫ, СОМНЕНИЯ И СМЕРТЬ

В ГРОБНИЦЕ было холодно и сыро, пахло землей и плесенью. Древний склеп, вытесанный прямо в скалистом склоне холма, тянулся вглубь, в беспросветный мрак, на неизвестное расстояние. Дневной свет проникал в арку без дверей, но освещал лишь скамьи для молитв и простую каменную плиту, куда клали покойников, когда священники пели над ними отходную молитву, хотя усопшие их слышать не могли.

Человек, стоящий в дверном проеме, подозрительно оглядывал помещение. Он был упитан, щегольски одет, но никто никогда не считал его жирным или глупым. По некоторым признакам он определил, что служители Змеи недавно использовали гигантский камень в качестве алтаря для своих ритуалов, в которых были задействованы змеи, свечи и кровь. Он уже видел мельком такой ритуал, из окна, в таком месте, где ни один уважающий себя наместник не захотел бы быть замеченным. Обнаженные женщины лежали на спине, а по их телам ползали змеи под пение раскачивающихся мужчин в капюшонах. Идиоты. Нет, опасные идиоты.

К счастью, сейчас здесь не было никого из людей Змеи, только старый Гелгерт шаркающей походкой приближался из глубины гробницы, где в своей яме дотлевали покойники — под тяжелыми каменными плитами, хвала Троим. Оставалось надеяться, что бывшие жители ближайшей деревушки Уэндастер лежат глубоко и довольны своим вечным сном… по крайней мере на сегодняшний день.

— Ты уверен? — резко спросил человек у двери, махнув рукой в сторону темных глубин склепа. Не ожидая ответа, он опустился на ближайшую к двери скамью и плотнее закутался в плащ.

Высокий, худой человек в поношенной одежде вежливо наклонил голову.

— Уверен, господин наместник, — ответил Имберт Гелгерт медленно и серьезно. — Мертвые не шевелятся, и магия не пробудилась.

— Тогда скройся, маг, — приказал наместник Сарта, — но будь готов явиться по моему зову. Пусть он тебя не видит.

Старый маг склонил голову и шаркающей походкой удалился. Наместник Гларсимбер Белкларавус, прозванный некоторыми Улыбающимся Волком Сарта, послал в спину магу свою знаменитую ласковую улыбку. Некоторые псы лучше всего слушаются, если их пинать часто и с энтузиазмом.

Обернувшись к арке входа, наместник задумчиво посмотрел на террасу на выступе холма, скрывающую от его глаз дорогу внизу, уходящую вдаль линию деревьев, которая обозначала границу между двумя полями, и серебряный проблеск реки вдалеке.

Он просто спятил, если согласился на встречу в гробнице, чтобы договориться об убийстве короля, подстраховав себя всего несколькими магическими трюками и присутствием одного старого, слабого мага. Они не защитят его ни от разбойников, ни от последователей Змеи, ни от шпионов короля… ни от предателей-баронов.

Внезапно на террасе появился человек. Он шел тяжелой, усталой походкой, даже слегка пошатывался, но он был один, как они договорились, и имел при себе лишь нож у пояса, насколько мог видеть наместник. Невозможно ошибиться, это Бериас, барон Гончие Псы.

Если бы местные фермеры заинтересовались тем, почему наместник и барон встречаются в гробнице на дальнем холме, то такое любопытство стало бы последним в их жизни. Правитель Сарта преодолел искушение подойти к входу в гробницу и осторожно оглядеть окрестности. Вместо этого он встал и пересел подальше от света.

Барон заглянул в арку без малейших колебаний или сомнений. Он качнулся вперед, будто пьяный.

— Гончие Псы? — резко окликнул его наместник. — Что вас смущает?

Барон быстро повернулся на голос и заморгал. Казалось, прошло много времени, пока он ответил.

— Ничего, Сарт, — произнес он низким голосом, который использовал, когда пытался произвести впечатление.

Наместник Гларсимбер улыбнулся в темноте. Значит, даже храбрые бароны нервничают и выпивают бутылку-другую перед тем, как отправиться составлять планы государственной измены. Да, слабая поддержка, но ему надо продержаться только до начала года и новой коронации Сноусара. После этого королю Гларсимберу Первому понадобятся приближенные бароны. Хороших слуг так трудно найти в наше время.

— Тогда садитесь. Нам нужно многое обсудить.

Правитель Гончих Псов пожал плечами и сел, неуклюже и скованно. Да, должно быть, он был пьян, хотя от него не пахло ни пивом, ни другими спиртными напитками.

— Копьеносцы Гончих Псов сохранили мне верность, — внезапно произнес он, — но я не вижу удобного предлога, чтобы отправить их вверх по Долине, разве что для участия в повторной коронации Сноусара, и то если он пригласит нас прибыть с нашими войсками или если другие бароны захотят привести с собой своих воинов.

Наместник Сарта скупо улыбнулся.

— Мне кажется, наши взгляды в основном совпадают, но я также знаю, что поля Гончих Псов много лет кормят нас, тогда как лесов на вашей прекрасной земле, к сожалению, мало.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению