Утраченный трон - читать онлайн книгу. Автор: Эд Гринвуд cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утраченный трон | Автор книги - Эд Гринвуд

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— А откуда тебе известно, — сурово спросил распорядитель Ранталус, старик с внушительной бородой, — что он, как ты выразился, «рожден черной магией»?

Ранталус был самым старым из всех распорядителей острова Плывущей Пены и заговорил первым, опираясь на свой небольшой магический опыт, хотя никто при дворе не замечал за ним более впечатляющих способностей, чем умение зажечь одновременно все факелы в тронном зале и сделать их пламя ярким или тусклым. Факелы безмолвно подчинялись его воле.

— Это из-за камней, — просто ответил человек из Гартрейла, не зная, каким титулом назвать этого хмурого старика, и поэтому обходясь без церемонных обращений.

— Камней? — переспросил Ранталус привередливо, и в его голосе звучали одновременно презрение и раздражение.

— Да, камней. Этот зверь, видите ли, проходит сквозь них. Насквозь, будто они — просто облака или туман, одинаково легко проходит сквозь каменные стены амбара и валуны на полях.

Ранталус недоверчиво вскинул брови, как и многие в тронном зале.

— Сухопутный краб, который идет прямой, как полет стрелы, дорогой вверх по Долине, поедает людей и коров и проходит сквозь камни. Парень, ты не пил?

Ответ был дан быстро и резко.

— Много раз, старая борода, и в большом количестве с тех пор, как мы с ним попытались сразиться, но с моими глазами все в порядке, как и с глазами жителей тех шести деревень, о которых мне известно!

— Ты сам с ним сражался? То есть я хочу спросить: что ты почувствовал? Он не призрак?

— Когда он сломал наконечник моих лучших вил, у меня руки онемели, — ответил человек из Гартрейла. — И я оттаскивал от него старого Нургара — который к тому времени уже умер или был при смерти, — после того как эта тварь откусила ему ноги. Я был весь в его крови. Он настоящий, никаких сомнений, а не морок, наведенный на толпу магом, если вы это имеете в виду.

— Пусть тебя накажут боги, если ты лжешь, — сурово начал Ранталус, — и королевское правосу…

У дверей снова раздался шум, слышный даже сквозь нарастающий гул голосов придворных, и старый распорядитель обернулся и рявкнул:

— Еще один очевидец появления чудовищ?

Распорядители острова быстро усваивали уроки. Они уже вели очередного покрытого грязью путника через зал, властно расталкивая разъяренных придворных.

Король опустил ладонь на плечо старейшего распорядителя, призывая его к молчанию. Вновь прибывший приблизился к ним и упал на колени.

— Великий король, — задыхаясь, проговорил он, глядя снизу вверх с уже знакомым королю ужасом в глазах. — Я принес весть о дьявольском звере!

— Краб, который ест коров? — хмурясь, спросил Ранталус, делая вид, что не замечает гневного взгляда короля.

Человек удивился.

— Нет, господин, — ответил он, — это змея, огромная, как дом, и у нее много голов!

— О боги на небесах! — воскликнул старый распорядитель и поднял глаза к потолку, как будто ожидал, что там парят Трое, держа наготове в руках сверкающие священные свитки с заповедями, чтобы вручить ему. — Неужели… а-а-ах!

Богов на потолке не оказалось, зато там поджидал некто иной.

Некто, одетый в черную кожу, только что осторожно задвинул на место купол фонаря и сидел в петле из троса, прикрепленного к не слишком прочной каменной горгулье на потолке, обдумывая, как лучше всего нанести удар. Этот некто надел маску «боевого призрака», клыкастого и ухмыляющегося, маску того сорта, которую носят жарким летом на маскараде в городе Хаулборне, и держал в руках длинный, тонкий как игла, обнаженный клинок.

Пока главный распорядитель Ранталус, открыв рот, с изумлением и просыпающимся ужасом смотрел вверх, этот некто легко спрыгнул со своего насеста и с шуршанием поехал вниз по тросу. Из какого-то предмета в его затянутой в темную перчатку руке внезапно повалил дым. Ухмыляющаяся маска в считанные мгновения выросла в размерах, а источник дыма был запущен в толпу придворных. Но глаза Ранталуса были прикованы к сверкающему клинку, который летел на него сверху, острием вниз, с огромной скоростью, прямо в его открытый рот, из которого рвался хриплый вопль.

13 НЕПРИЯТНЫЕ НЕОЖИДАННОСТИ

КОГДА ядовитый дым заставил беспомощных придворных зайтись в приступах кашля, вопить и широко открывать рты, Лустус, называющий себя Бархатной Лапой, хладнокровно спрыгнул вниз, в самую гущу толпы. В конце концов, ему надо было оправдывать свою репутацию.

Он несколько лет энергично распространял слухи и потратил немало денег, чтобы его имя сопровождали шепотом произносимыми словами «убийственный успех». Ему удалось сохранить эту репутацию во время недавних событий только благодаря одной своевременно случившейся смерти, к которой, слава богам, он не приложил руку. Умерший был тайным магом, который нанял его, чтобы найти в руинах Индраевина Дваер и доставить ему. Он намеревался использовать Камень для пробуждения Змеи в Тенях. Бархатная Лапа не раз про себя горячо поблагодарил убийцу этого мага перед тем, как прикончил его самого. Репутацию, как уже говорилось, следует поддерживать.

Очень полезным оказался тот факт, что мертвый не может посчитать тебя неудачником, как не может безмолвный труп проболтаться. Поэтому Лустус был вскоре рекомендован другому клиенту в качестве идеального кандидата на роль убийцы Пробужденного короля.

Бархатная Лапа считал нецелесообразным убивать короля Сноусара в такой момент и тем самым ввергать Аглирту в кровавую борьбу за власть до того, как двор короля не наберет достаточно сил, чтобы сохранить единое государство после насильственной смерти короля и последующей коронации узурпатора. На земле, где царит беззаконие, убивают легко, и наемные убийцы берут ничтожную плату. В устоявшемся государстве убить становится сложнее и стоит это дороже, и именно в такой Аглирте Бархатная Лапа хотел жить.

Поэтому в тот день он не взял с собой арбалет и отравленные стрелы, и сейчас Сноусар стоял совсем рядом с ним и был очень даже живым. Более того, из весьма надежного источника он узнал, что его соперник по ремеслу, человек из Силптара по имени Андалус, который обычно надевал маску боевого призрака, когда шел на дело, уже получил заказ от других лиц на убийство короля.

Андалус и был тем человеком, который так кстати убил прежнего работодателя Бархатной Лапы, желающего найти Дваер, и, в свою очередь, был вычеркнут из списка живущих в Аглирте Бархатной Лапой. Последнее убийство было совершено в полной тайне, так что человек, желающий свалить вину за неудачное покушение у всех на глазах на наемного убийцу в маске, которая известна всем как маска Андалуса, ничем не рисковал, когда вышел из тени, чтобы убить короля.

Но сегодня Андалус провалит попытку убить короля Аглирты. Не в первый раз человек, который спустился по воздуху с обнаженным мечом, расходился во мнениях со своим нанимателем насчет разумности убийства. А в среде профессиональных убийц и их работодателей разногласия имеют печальное обыкновение заканчиваться насильственной смертью…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению